Search the web
Sign In
New User? Sign Up
lxx · Septuagint and Old Greek Studies
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1 - 30 of 3416   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Show Message Summaries   (Group by Topic) Sort by Date v  
#30 From: Richard J Saley <saley@...>
Date: Thu Sep 30, 1999 8:19 pm
Subject: LXX of the Orthodox Church
saley@...
Send Email Send Email
 
Does anyone know of a study of the textual characteristics (e.g., OG,
kaige, Lucianic, hexaplaric, etc.) of the version of the LXX used by the
Orthodox Church?

Any information would be much appreciated.

Thanks,
Dick Saley

-----------------------------------------------------------------------------
|  Richard J. Saley, Ph.D.      Tel: 617-495-4239        |
|  The Semitic Museum         Fax: 617-496-8904       |
|  Harvard University              saley@... |
|  Six Divinity Avenue                                              |
|  Cambridge, MA 02138 USA                                  |
-----------------------------------------------------------------------------

#29 From: Joel D Kalvesmaki <Joel.D.Kalvesmaki@...>
Date: Sun Sep 12, 1999 7:55 pm
Subject: New URL for Septuagint website
Joel.D.Kalvesmaki@...
Send Email Send Email
 
Hello all,

With my move to Washington, D.C., the URLs for my LXX
sites have changed:

Discussion list home page:
   http://arts-sciences.cua.edu/ecs/jdk/LXX/LXXlist.htm
Septuagint website:
   http://arts-sciences.cua.edu/ecs/jdk/LXX/index.htm
Downloadable Rahlf's LXX:
   http://arts-sciences.cua.edu/ecs/jdk/LXX/readme.htm

These pages are there to serve you and other students
of the LXX. Please let me know if there are any
relevant links I have missed, or if there are other
pages which would be helpful for LXX research.

Yours,

jk
Joel D Kalvesmaki
Graduate Student, Early Christian Studies
Catholic University of America
Washington, DC

#28 From: 16kalvesmaki@...
Date: Sun Sep 5, 1999 5:19 pm
Subject: LXX PAPER PRIZE
16kalvesmaki@...
Send Email Send Email
 
This announcement came through the B-Greek list. Apologies for cross-posting.

jk
Joel D Kalvesmaki
Graduate Student, Early Christian Studies
Catholic University of America
Washington, DC

---------------
--------------B36F84CB281A2318FFAD6B64
Content-Type: message/rfc822
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Return-Path: <owner-ioudaios-l@...>
Received: from astro.CC.Lehigh.EDU ([128.180.39.2])
by mailhost.chi.ameritech.net
(InterMail v4.01.01.07 201-229-111-110) with ESMTP
id <19990903195656.AMG19230.mailhost.chi.ameritech.net@...>
for <jgibson000@...>;
Fri, 3 Sep 1999 14:56:56 -0500
Received: from localhost ([127.0.0.1]:18436 "HELO astro.CC.Lehigh.EDU") by
astro.CC.Lehigh.EDU with SMTP id <75694-5238>; Fri,
3 Sep 1999 15:53:33 -0400
Received: from nss4.CC.Lehigh.EDU ([128.180.39.1]:27637 "EHLO
nss4.cc.lehigh.edu") by astro.CC.Lehigh.EDU with ESMTP id
<75529-5238>; Fri, 3 Sep 1999 15:53:02 -0400
Received: from lehigh.edu (Dyn109233.CC.Lehigh.EDU [128.180.109.233])
by nss4.cc.lehigh.edu (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id PAA94658;
Fri, 3 Sep 1999 15:53:24 -0400
Message-Id: <37D0364A.6AA9E8E@...>
Date: Fri, 03 Sep 1999 15:57:50 -0500
Reply-To: ioudaios-l@...
Sender: owner-ioudaios-l@...
Precedence: bulk
From: Benjamin Wright <bgw1@...>
To: "First Century Judaism Discussion Forum" <ioudaios-l@...>
Subject: IOU: LXX PAPER PRIZE
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; x-mac-type="54455854";
x-mac-creator="4D4F5353"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-To: orion@..., ioudaios-l@...
X-Mailer: Mozilla 4.5 (Macintosh; I; PPC)
X-Accept-Language: en
X-Orcpt: rfc822;ioudaios-l@...
X-Listprocessor-Version: 8.1 beta -- ListProcessor(tm) by CREN
X-Mozilla-Status2: 00000000

My apologies for double posting.

The Bulletin of the IOSCS has just recently been
published and in it
was the announcement for the IOSCS's anhual prize for
an outstanding paper
in Septuagint Studies. Since the deadline was the end
of August, the IOSCS
did not want anyone interested in sending a paper not
to do so. As a result
the deadline has been extended until September 20, and
I have appended
the original announcement below.

Sincerely,
Ben Wright
Lehigh University

ANNOUNCEMENT OF PRIZE FOR OUTSTANDING PAPER IN
SEPTUAGINT STUDIES

The International Organization for Septuagint and
Cognate Studies is offering an annual prize of $250 to
be awarded for an outstanding paper in the field of
Septuagint Studies. This field is construed broadly,
and a paper may focus on any aspect of the study of the
Greek translations of the Jewish Scriptures. The IOSCS
wants to encourage the study of these translations by
younger scholars, and eligibility is thus limited to
advanced graduate students or recent Ph.D. recipients
(3 years or less after receiving the degree). The
papers will be judged by a committee constituted of
IOSCS members, and papers receiving prizes will be
published in an appropriate form in the following
Bulletin of the IOSCS. Depending on its assessments of
the papers submitted, the committee may decide not to
award the prize in any given year. The deadline for
submission is August 31 of each year. Papers should be
sent either to Leonard Greenspoon, President IOSCS, The
Klutznick Chair in Jewish Civilization, Creighton
University, Omaha, NE 68178 or to Benjamin G. Wright,
Department of Religion Studies, Maginnes Hall, 9 W.
Packer Ave., Lehigh University, Bethlehem, PA 18015.

--
________________________________________________________

Benjamin G. Wright, Associate Professor, Religion
Studies,
Dept. of Religion Studies
9 W. Packer Ave.
Lehigh University
Bethlehem, PA 18015

Email: BGW1@...
Tel.: (610) 758-3344; Fax: (610) 758-3391

"They're funny things, Accidents. You never have them
till you're having them."
-Eeyore (The House at Pooh
Corner)



--------------B36F84CB281A2318FFAD6B64--

#27 From: "J. Kalvesmaki" <jdkalv@...>
Date: Tue Jul 27, 1999 4:27 pm
Subject: Re: lexical aids
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
I'm sure that, if it does not already exist, it could be easily compiled,
based on the numbers in this volume:

A Greek-English lexicon of the Septuagint / compiled by J. Lust, E.
Eynikel, K. Hauspie with the collaboration of G. Chamberlain, Stuttgart :
Deutsche Bibelgesellschaft, 1992-1996

It includes the frequency of the words found therein.

jk
Joel D Kalvesmaki
University of Washington                   Catholic University of America
Alumnus, Classics and Philosophy    Matriculated, Early Christian Studies

On Tue, 27 Jul 1999 robertbower@... wrote:

> Does any one know of a frequency list for the Septugint, like
> Metzger's "Lexical Aids for students of New Testament Greek"?
>
> Thanks
>
> Lord Blessings,
>
> Bob Bower     robertbower@...
> Seminarian
> Concordia Theological Seminary
> Fort Wayne, IN
>
> http://members.truepath.com/solideogloria/
> For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;
> and ourselves your servants for Jesus' sake.
> (2 Cor 4:5) KJV

#26 From: robertbower@...
Date: Tue Jul 27, 1999 1:30 pm
Subject: lexical aids
robertbower@...
Send Email Send Email
 
Does any one know of a frequency list for the Septugint, like
Metzger's "Lexical Aids for students of New Testament Greek"?

Thanks

Lord Blessings,

Bob Bower     robertbower@...
Seminarian
Concordia Theological Seminary
Fort Wayne, IN

http://members.truepath.com/solideogloria/
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;
and ourselves your servants for Jesus' sake.
(2 Cor 4:5) KJV
________________________________________________________
NetZero - We believe in a FREE Internet.  Shouldn't you?
Get your FREE Internet Access and Email at
http://www.netzero.net/download/index.html

#25 From: MBenassi@...
Date: Mon Jul 12, 1999 11:06 am
Subject: Re: Letter of Aristeas and Alexandrine Scholarship
MBenassi@...
Send Email Send Email
 
The most recent article I've seen touching on this subject is by Bruno
Rochette, Le prologue du livre de Ben Sirach le Sage in Babel, 44:2, 139-49
(1999).  It's in French but the abstract in English covers the essentials.
It focuses specifically on translations of religious texts and approaches it
more from the perspective of translation theory.

Mark Benassi
University of Colorado

------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#24 From: RGmyrken@...
Date: Sun Jul 11, 1999 4:14 pm
Subject: Letter of Aristeas and Alexandrine Scholarship
RGmyrken@...
Send Email Send Email
 
The letter of Aristeas to Philocrates 302 gives the barest of hints on
the process of translating the Septuagint, saying that the process involved
the comparison of versions (collations).  Zuntz, "Aristeas on the Translation
of the Torah", in Jellicoe's 1974 *Studies in the Septuagint Origins*,
221-222 suggests this conveys no genuine historical tradition, but was based
on a presumed "analogy... between Alexandrian scholarship and the production
of the Alexandrine Bible."
      My question for the group is, what is known of the methods used by
Alexandrine scholarship?  That is, what are the primary ancient sources in
this area and are there any authoritative modern works in the secondary
literature?  Any help would be greatly appreciated.

     Russell Gmirkin
     Portland, Oregon

------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#23 From: RGmyrken@...
Date: Sun Jul 11, 1999 4:14 pm
Subject: Aristobulus, Hecataeus and the LXX
RGmyrken@...
Send Email Send Email
 
It has been occasionally suggested that the LXX was produced in response
to an earlier "defective" translation of the Torah in Alexandria.
Aristobulus, probably writing under Ptolemy VI Philometor (181-145 BCE),
refers to a translation of portions of the Law prior to the LXX.
     "For it had been translated by others before Demetrius Phalereus, before
the conquests of Alexander and the Persians.  The parts concerning the exodus
of the Hebrews, our fellowcountrymen, out of Egypt, the fame of all the
things that happened to them, the conquest of the land, and the detailed
account of the entire translation (were translated)... But the entire
translation of all the (books) of the Law (was made) in the time of the king
called Philadelphus..."  (Fragment 3.1-2 in Charlesworth, Old Testament
Pseudepigrapha 2.831-42.)
     The scope and content of this earlier version corresponds closely to the
account of the Jews in Hecataeus, writing ca. 300 BCE (as found in Diodorus
Siculus book 40).  Yet secondary literature in my reading is unanimous in
saying that Hecataeus drew on an oral source.  Does anyone in the group know
of secondary sources that suggest Hecataeus may have utilized a written
source, or that this source may be the earlier work seemingly known to
Aristobulus?  Are there any studies that systematically compare Hecataeus to
either the LXX or HB?  I am exploring the possibility that the LXX Pentateuch
may have been produced in part to respond to perceived inaccuracies in
Hecataeus (and/or a written source he may have drawn on).  Any relevant
secondary literature or would be very helpful.
      Thanks in advance.

      Russell Gmirkin
      Portland, Oregon

------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#22 From: "Marc Pembroke" <maplawqb@...>
Date: Wed Jun 30, 1999 1:32 pm
Subject: Re: Where to begin review?
maplawqb@...
Send Email Send Email
 
I see no reason not to start with Genesis. Actually, even in my first year
of Greek, I found many LXX texts easier to follow than the NT.


Marc A. Pembroke
6401, rue des Camomilles Apt 2
Charny, QC G6X3E8
Canada
(418) 832-7168

----- Original Message -----
From: <clifton.d.healy@...>
To: <lxx@egroups.com>
Sent: Tuesday, June 29, 1999 11:03 AM
Subject: [lxx] Where to begin review?


> After a couple of years off from daily work in the Greek, I'm wanting to
dive back in, particularly with the LXX.  Any recommendations on books to
begin with, say as a way to get warmed back up?  (For example, in NT, it
seems, beginners always begin with John or 1 John.  Any LXX "equivalents"?)
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Don't let the next virus knock you out! Special Offer to eGroups members
> Install @Backup by June 30th and win a $100 Gift Certificate from Amazon
> .com and @Backup free for a year! http://clickhere.egroups.com/click/363
>
>
> eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
> http://www.egroups.com - Simplifying group communications
>
>
>
>
>


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#21 From: Jim West <jwest@...>
Date: Tue Jun 29, 1999 3:13 pm
Subject: Re: Where to begin review?
jwest@...
Send Email Send Email
 
At 08:03 AM 6/29/99 -0700, you wrote:
>After a couple of years off from daily work in the Greek, I'm wanting to
dive back in, particularly with the LXX.  Any recommendations on books to
begin with, say as a way to get warmed back up?  (For example, in NT, it
seems, beginners always begin with John or 1 John.  Any LXX "equivalents"?)

The Torah is fairly easy.  You might want to start with Genesis.
Or 1-2 Kingdoms (1-2 Sam).

Best,

Jim
+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@...
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#20 From: clifton.d.healy@...
Date: Tue Jun 29, 1999 3:03 pm
Subject: Where to begin review?
clifton.d.healy@...
Send Email Send Email
 
After a couple of years off from daily work in the Greek, I'm wanting to dive
back in, particularly with the LXX.  Any recommendations on books to begin with,
say as a way to get warmed back up?  (For example, in NT, it seems, beginners
always begin with John or 1 John.  Any LXX "equivalents"?)


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#19 From: gadamsen@...
Date: Tue Jun 29, 1999 6:44 am
Subject: Re: logos lxx
gadamsen@...
Send Email Send Email
 
On 28 Jun 99, at 19:12, Phil Long wrote:

> Looks like Bibleworks is the first to have the updated version.

The database provided by BibleWorks is actually an update provided by
two scholars at the Pontifical Institute in Rome, viz. Jean-Noel
Aletti, SJ, Professor of New Testament Exegesis at the Pontifical
Biblical Institute in Rome and Andrzej Gieniusz, CR, Doctor in Sacra
Scriptura, as well as Michael Bushell at Bibleworks. The work is on-
going and will hopefully be finished within a year or so. Bibleworks
also provides an additional dictionary which has entries for all the
words which is not found in the Intermediate LS, Louw-Nida, or
Friberg. (They do not yet offer the LEH dictionary).

It is true that there are (many) errors in the CATSS-edition, but it
is no easy task to correct a database of this size. Alette, Gieniusz,
and Bushell have used countless hours in order to produce the update.
I have a feeling that they consider to give the update to the public
domain when it is finished.

Best regards

Georg S. Adamsen
The Lutheran School of Theology in Aarhus, Denmark

------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#18 From: "Phil Long" <plong@...>
Date: Mon Jun 28, 1999 11:12 pm
Subject: Re: logos lxx
plong@...
Send Email Send Email
 
> For example, 1)sometimes the software gives the wrong lemma for a given word: 
2) The
> software also misparses words. Short words, like prepositions cannot
> be brought up by clicking on the lemma: for some reason, the software will
only bring up
> compound words which prefix the prepostion or short word, even though a manual
check of
> the software's lexicon reveals that the short word is, in fact, contained in
the lexicon.

Coupld you give me a couple of specific examples that I could try?  I have not
had any trouble that
I recall, and would like to test the cases you you found on my system.  The
database is not keyed in
by Logos (It is from the Univ, of Pennsylvania), all the software companies use
the same one.  Looks
like Bibleworks is the first to have the updated version.

> And these are not a few, scattered instances: nearly every screen will have at
least one
> such error.

That seems very high, again, I'd like a few example chapters to look at.

> for more Logos products  (defective Logos products like this one?) Very
thoughtful.

All electronic books have errors, Logos can be a bit slow in fixing the errors. 
They do have an
undated book dload section on their webpage, although I do not see the LXX
there.  (NA26 and the BHS
are there, though.)

I think that asking Logos when they are going to upgrade to the newer text is
appropriate, I am not
so sure storming the gates with pitchforks and torches demanding justice is such
a good idea. They
*ought* to up grade it ASAP.  Perhaps many people asking them nicely will move
the project along.

Phillip J. Long
Asst. Prof. Bible & Greek
Grace Bible College
Grand Rapids, MI



------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#17 From: "Joel D Kalvesmaki" <jdkalv@...>
Date: Sun Jun 27, 1999 4:37 pm
Subject: Re: downloadable LXX
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
OK, all, there were numerous problems trying to upload to the E-Groups site,
so I have put the zip file on my own server:

http://weber.u.washington.edu/~jdkalv/LXX/readme.html

Thanks to Bob Bower for his Macro code to convert to Mounce.ttf. The macro's
text is available on this page. In addition, this link is accessible through
my LXX webpage, now slightly redesigned and easier to load:

http://weber.u.washington.edu/~jdkalv/LXX/

Let me know if there are any problems!

jk
Joel D Kalvesmaki
Alumnus, Classics and Philosophy
University of Washington
Seattle, Washington



------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#16 From: James and Tatiana Miller <jamtat@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 6:41 pm
Subject: Re: logos lxx
jamtat@...
Send Email Send Email
 
Dave:

Thanks for your helpful comments. I'll be looking at the Bibleworks
material you mentioned. Still, based on what you say, Logos has an inferior
product: they have not taken the time and care to "catcht and correct the
majority" of the mistakes, as Hermeneutica has done. And I still feel that
Logos is doing a disservice to the field of LXX studies in selling this
product, and that they should supply their customers with a corrected
version to remedy this.
							 James Miller

------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#15 From: "David C. Hindley" <dhindley@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 5:33 pm
Subject: Re: logos lxx
dhindley@...
Send Email Send Email
 
>>Hermeneutica seems to have an updated and corrected LXX on their latest
version of BibleWorks  (incidentally, a check
of an older version of BibleWorks  indicated that some of the mistakes, e.g.,
misparsing, were common to both softwares). <<

I think you'll find that the errors are inherent in the digitized version of
the LXX that is being used. I have BibleWorks 3.5 and it has the Ralfs
version. If the older version of BW you looked at is 3.5, it contains a
lengthy explanation regarding errors in the file they used to create their
digitized version. They claim that they had caught and corrected the majority
of them. I do not know if that extends to prepositions, etc. I have not looked
that closely.

The problem of not finding links to the lexicon is because the Ralfs LXX only
links to words found in the NT. I just did a search in Exo 22:17 LXX yesterday
and had to do this exact thing (i.e., bring up the lexicons and search
manually). This may be corrected in BW version 4.0.

Dave Hindley
Cleveland, Ohio, USA


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#14 From: jamtat@...
Date: Sat Jun 26, 1999 2:54 pm
Subject: logos lxx
jamtat@...
Send Email Send Email
 
Does anyone out there use the Logos? I have level 4, and I am very disappointed
with its operation--especially with respect to its LXX capabilites. Their LXX
version's integration with the parsing database and lexicon is all screwed up.
For example, 1)sometimes the software gives the wrong lemma for a given word: at
times this is a mispelling and represents a word not extant in any Greek/English
lexicon. At other times, it is a Greek word, only not the one you
were indicating with the cursor. Thus, the definition will be wrong, resulting
in the need to manually look up the word. But in this case, what's the need for
the software? 2) The software also misparses words. Short words, like
prepositions cannot be brought up by clicking on the lemma: for some reason, the
software will only bring up compound words which prefix the prepostion or short
word, even though a manual check of the software's lexicon reveals that the
short word is, in fact, contained in the lexicon. And these are not a few,
scattered instances: nearly every screen will have at least one such error. I
could go on about the nature of errors and problems I've found in this software.
I am really unhappy with this product and feel that it does a great disservice
to LXX studies. I complained to Logos about this, but the best I could get in
the way of a response was a $100.00 credit (the cost of the LXX separately) for
more Logos products (defective Logos products like this one?) Very
thoughtful...but what I'd really like is an LXX database that does what it
purports to do.

Has anyone else had similar experiences with Logos' LXX version? If so, would
you like to join me in demanding from them that they correct the mistakes in
this database and provide us with a properly functioning version? I know that
updated versions are available out there: Hermeneutica seems to have an updated
and corrected LXX on their latest version of Bibleworks (incidentally, a check
of an older version of Bibleworks indicated that some of the mistakes, e.g.,
misparsing, were common to both softwares). Would anyone care to join my
critique of Logos? Would anyone care to join my voice in demanding of them the
product for which we paid?

Thanks, James Miller


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#13 From: Jim West <jwest@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 1:04 pm
Subject: downloadable LXX
jwest@...
Send Email Send Email
 
Joel,

I downloaded the LXX but something happened to it- speaking alphabetically
it only goes through Jeremiah; and Jeremiah itself is truncated.

Best,

Jim

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@...
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#12 From: "Joel D Kalvesmaki" <jdkalv@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 5:20 pm
Subject: Re: Downloadable LXX?
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
Hello all,

Surf to the following URL, where I uploaded my version of Rahlf's LXX, MS
Word 97 version.

http://www.egroups.com/docvault/lxx/

I found out that the Greek font is now at shareware status:

http://www.bible.org/galaxie/html/shareware.html

If anyone is interested in writing a macro to convert from the Greek.ttf
font to another, please write it and pass it on to me -- I will include it
in a future upload. Also, if anyone has any suggestions or comments,
particularly if they find any errors, please let me know.

Thanks,

jk
Joel D Kalvesmaki
Alumnus, Classics and Philosophy
University of Washington
Seattle, Washington



------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#11 From: robertbower@...
Date: Sat Jun 26, 1999 3:04 am
Subject: Re: Downloadable LXX?
robertbower@...
Send Email Send Email
 
I've found three greek fonts that are free

mounce at www.teknia.com
sil greek fonts at www.sil.org
and the greek fonts that come with online bile at www.biblecd.com
I've attached a pdf file that shows the mapping do any of the three
match logos

Lord Blessings,

Bob Bower
Seminarian
Concordia Theological Seminary
Fort Wayne, IN
robertbower@...

For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;
and ourselves your servants for Jesus' sake.
(2 Cor 4:5) KJV


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications
The following section of this message contains a file attachment
prepared for transmission using the Internet MIME message format.
If you are using Pegasus Mail, or any another MIME-compliant system,
you should be able to save it or view it from within your mailer.
If you cannot, please ask your system administrator for assistance.

    ---- File information -----------
      File:  fonts.PDF
      Date:  25 Jun 1999, 21:55
      Size:  113073 bytes.
      Type:  Unknown


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#10 From: "Marc Pembroke" <maplawqb@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 12:24 am
Subject: Re: Downloadable LXX?
maplawqb@...
Send Email Send Email
 
How similar is the Logos Greek Font to True Type "Graeca"?



Marc A. Pembroke
6401, rue des Camomilles Apt 2
Charny, QC G6X3E8
Canada
(418) 832-7168

----- Original Message -----
From: <jdkalv@...>
To: <lxx@egroups.com>
Sent: Friday, June 25, 1999 6:40 PM
Subject: [lxx] Re: Downloadable LXX?


Hi George,

I have taken each of the books from the parsed files and run macros on them,
converting them to MS Word 97 format. I am happy making these documents
available at large, but the only hitch is that they need Logos Software's
"Greek" font, which is copyrighted, to view it. If there is interest in this
package, I can zip the whole thing and put it in the "vault" of our
discussion group. Again, though, it needs this font.

jk
Joel D Kalvesmaki
University of Washington                   Catholic University of America
Alumnus, Classics and Philosophy    Matriculated, Early Christian Studies

  <7l07hr$uub-@egroups.com> wrote:
original article:http://www.egroups.com/group/lxx/?start=7
> Is there a downloadable LXX on the net?  I have the one that is a word by
p=
> arsed word text, but would much prefer one that is more easily readable
and =
> possiblly searchable, that actually looks like the text!
>
> Thank-you ~
>
> George
>
>


------------------------------------------------------------------------
FreeShop is the #1 place for free and trial offers and great deals!
Try something new and discover more ways to save!
http://clickhere.egroups.com/click/381



eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications







------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#9 From: Jim West <jwest@...>
Date: Sat Jun 26, 1999 12:21 am
Subject: Re: Downloadable LXX?
jwest@...
Send Email Send Email
 
At 03:40 PM 6/25/99 -0700, you wrote:
>Hi George,
>
>I have taken each of the books from the parsed files and run macros on
them, converting them to MS Word 97 format. I am happy making these
documents available at large, but the only hitch is that they need Logos
Software's "Greek" font, which is copyrighted, to view it. If there is
interest in this package, I can zip the whole thing and put it in the
"vault" of our discussion group. Again, though, it needs this font.

Joel,

I would be interested in this.  I have the Logos Greek font- and use Word
97.  Would you mind zipping it and sending it along?

I tried to download the LXX from the Biola site and it never made it intact.

>
Best,

Jim

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@...
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#8 From: jdkalv@...
Date: Fri Jun 25, 1999 10:40 pm
Subject: Re: Downloadable LXX?
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
Hi George,

I have taken each of the books from the parsed files and run macros on them=
, converting them to MS Word 97 format. I am happy making these documents av=
ailable at large, but the only hitch is that they need Logos Software's "Gre=
ek" font, which is copyrighted, to view it. If there is interest in this pac=
kage, I can zip the whole thing and put it in the "vault" of our discussion =
group. Again, though, it needs this font.

jk
Joel D Kalvesmaki
University of Washington                   Catholic University of America
Alumnus, Classics and Philosophy    Matriculated, Early Christian Studies

  <7l07hr$uub-@egroups.com> wrote:
original article:http://www.egroups.com/group/lxx/?start=7
> Is there a downloadable LXX on the net?  I have the one that is a word by=
  p=
> arsed word text, but would much prefer one that is more easily readable a=
nd =
> possiblly searchable, that actually looks like the text!
>
> Thank-you ~
>
> George
>
>


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#7 From: maqhth@...
Date: Fri Jun 25, 1999 3:34 pm
Subject: Downloadable LXX?
maqhth@...
Send Email Send Email
 
Is there a downloadable LXX on the net?  I have the one that is a word by p=
arsed word text, but would much prefer one that is more easily readable and =
possiblly searchable, that actually looks like the text!

Thank-you ~

George


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#6 From: alski@...
Date: Sun Jun 20, 1999 6:27 pm
Subject: Updating Jellicoe
alski@...
Send Email Send Email
 
On the subject of Swete and Jellicoe, I would ask what listmembers' thoughts are on the book _La Bible Grecque des Septante_ by M. Harl, G. Dorival, and O. Munnich (CERF, 1994). While it lacks some of the t-c detail that Swete has, I think it is a good introduction to the present state of the field. -- Al Lukaszewski, FTS, alski@...
eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
www.egroups.com - Simplifying group communications

#5 From: jamtat@...
Date: Thu Jun 17, 1999 5:38 am
Subject: re Kraft, O G and LXX terminology
jamtat@...
Send Email Send Email
 
Excellent remarks and suggestions by Bob Kraft. Tov's work is certainly
the most up-to-date introduction and forms an indespensible starting point
for present study. Synthesizing pre-existing material (e.g., Swete and
  Jellicoe) with it still constitutes a worthwhile endeavor and a great
starting point for any would-be LXX scholar.

And now, some inquiries regarding terminology. I will first state my own
understanding of the issues involved, segwaying into them via Joel's
introductory remarks. Then I will ask for any corrections my understanding
of the matter may warrant. I thought Joel handled the complex terminology
issues inherent in LXX studies nicely in his introductory e-mail.
"Septuagint" is a term perhaps most properly applied to whatever texts may
have been translated in historical events lying behind the letter of
Aristeas (i.e., most likely the Torah). Of course the term cannot be so
restricted in modern usage since, among other things, extant manuscripts
of LXX Torah have gone through some re editing and likely do not represent
original translations. The same seems to be true for other, non-Torah LXX
texts: they do not represent final drafts of first translations, but have
all likely been re edited over greater or lesser spans of time. So what do
we do with the term "Septuagint" in light of this situation? It is used in
the broadest possible sense, i.e., to describe the more widely circulating
Greek texts of the OT, whether or not these texts can be directly connected
to the events described in the Letter of Aristeas. This is how I take Joel's
remarks and it is how I have come to grips with some of the issues
underlying LXX terminology. But this gives rise to a need for another term,
one which describes the original translations, or modern reconstructions of
them. The term for these restorations of what is thought to have been the
original translation is "Old Greek." It is the effort to restore these
"autograph copies" of the the Greek translation that lies behind the
Gottingen LXX edition. So, have I understood correctly the issues
underlying LXX terminology? Has the solution and the dilemma underlying it
been properly discerned? Is the solution the final answer, or is there need
for further dialogue on these issues?


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#4 From: kraft@...
Date: Thu Jun 17, 1999 3:20 am
Subject: Updating Jellicoe
kraft@...
Send Email Send Email
 
Jellicoe is badly out of date today, and had some problems when it first
appeared (see the reviews, including my own). A valuable project would be to
integrate the old Swete materials with Jellicoe's and update it all. Recent
works such as Emanuel Tov's <t>The Text-Critical Use of the Septuagint in
Biblical Research</> (revised and enlarged 2nd ed; Simor 1997) and the combined
bibliographies of Brock-Fritsch-Jellicoe (1973) and Dogniez (1995) provide
excellent starting points. Lots has happened since 1968!

A new basic introduction (not as detailed as Swete or Jellicoe) is in draft by
Moises Silva and Karen Jobes. I don't recall who the publisher is to be, but it
should be appearing in  the near future.

Bob Kraft, UPenn


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#3 From: Jim West <jwest@...>
Date: Wed Jun 16, 1999 5:35 pm
Subject: Re: Jellicoe
jwest@...
Send Email Send Email
 
At 05:09 PM 6/16/99 +0000, you wrote:
>Getting things started off,
>
>Does anyone know if there has been anything written to supplant Jellicoe's
book Septuagint and Modern Study? I found this work one of the most
accessible introductions I have read on any subject, and often wonder how
much time would need to pass before a revision was effected.
>
>Anyone know?

I dont think there has been any further work that surpasses Jellicoe.  As
you suggest, his work is so complete and accesible that nothing else has
seemed necessary.

Best,
Jim

+++++++++++++++++++++++++
Jim West, ThD
email- jwest@...
web page-  http://web.infoave.net/~jwest


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#2 From: jdkalv@...
Date: Wed Jun 16, 1999 5:09 pm
Subject: Jellicoe
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
Getting things started off,

Does anyone know if there has been anything written to supplant Jellicoe's book
Septuagint and Modern Study? I found this work one of the most accessible
introductions I have read on any subject, and often wonder how much time would
need to pass before a revision was effected.

Anyone know?

jk
Joel D Kalvesmaki
University of Washington                   Catholic University of America
Alumnus, Classics and Philosophy    Matriculated, Early Christian Studies


------------------------------------------------------------------------

eGroups.com home: http://www.egroups.com/group/lxx
http://www.egroups.com - Simplifying group communications

#1 From: "Joel D Kalvesmaki" <jdkalv@...>
Date: Wed Jun 16, 1999 2:29 am
Subject: Welcome to the lxx E-Mail Group
jdkalv@...
Send Email Send Email
 
The process of translation of the Hebrew Scriptures into Greek from the 3rd c.
BCE through to the 3rd c. CE constitutes a substantial field of studies which is
inadequately studied. The time period begins with the early translation of the
Torah into Greek under a third century Ptolemy, continues with the ensuing
translation and composition of other biblical books in Greek, and the rise of
new translations and redactions after the split between Christianity and
Judaism. The resultant families of texts, discernably emergent in the 4th c. CE
and associated with the ptolemaic stories, are known as the Septuagint. Modern
research has sought to critically reconstruct earlier Greek versions of the
Hebrew Scriptures which are often called the Old Greek.
To contribute to further understanding of the Septuagint and Old Greek versions
of the Hebrew Scriptures, the LXX discussion list is dedicated to facilitate
exchange between theologians, Biblical scholars, philologists, and students of
Septuagintal studies. Anyone with any kind of interest is welcome to
participate. For detailed information, please see the group's Homepage at
http://weber.u.washington.edu/~jdkalv/LXX/LXXlistserv.html

Group Manager: lxx-owner@egroups.com

To subscribe, send a message to lxx-subscribe@egroups.com or go to the e-group's
home page at http://www.egroups.com/list/lxx

Messages 1 - 30 of 3416   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help