I am researching a phrase that happens to occur in Odes in the LXX as well as elsewhere in the LXX. I am using Rahlfs' version. I noticed also, however, that...
1886
Philip Silouan Thompson
silouanthompson
Jan 9, 2006 1:40 am
... It's a collection of verses from songs throughout the Bible. Most are from the Old Testament, one is from the Greek part of Daniel (see the Song of the...
1887
revdpickrel@...
Jan 15, 2006 9:15 pm
Gen. 24:27, is t' and I can't find it anywhere. the (t') is only in my LXX hard copy but not on any online sources. The text reads: EME T' EUWDWKE KURIOS....
1888
Ross Wagner
ross.wagner@...
Jan 15, 2006 9:29 pm
t' is the enclitic particle te, "and" (the vowel is elided). Best regards, Ross...
1889
revdpickrel@...
Jan 15, 2006 10:00 pm
In a message dated 1/15/2006 3:29:57 PM Central Standard Time, ... Thanks, Ross. Doug Rev. Doug Pickrel, Litt.D. Tejas Valley San Antonio, Texas...
1890
George Blaisdell
maqhth
Jan 16, 2006 12:54 am
Should be just an emphatic particle - Like a de, but a te, for emphasis - the 't' is sharp, and the 'd' is dull... Kind of like an exclamation point... It...
1891
revdpickrel@...
Jan 16, 2006 4:53 am
George, Thanks George. I appreciate you willing to help. I figured t' was something like this but couldn't put my finger on it. Doug Rev. Doug Pickrel,...
1892
Randall Gauthier
rxgauthier
Feb 3, 2006 5:19 pm
Is anyone familiar with any scholarly works/discussion on the origin, textual/literary/theological issues, etc. for the so-called "Song of the Three" ...
1893
Bill Ross
billrossfamily
Feb 3, 2006 5:44 pm
I found this via Google. I cannot attest to its value: http://www.bibletexts.com/glossary/aza.htm ... From: lxx@yahoogroups.com [mailto:lxx@yahoogroups.com] On...
1894
barthome1@...
bartbeast
Feb 3, 2006 8:25 pm
... From: "Bill Ross" <BillRoss@...> I checked the link. Does anyone know why the lack of the temple in the song is said to be a reference to...
1895
revdpickrel@...
Feb 3, 2006 8:46 pm
In a message dated 2/3/2006 2:25:26 PM Central Standard Time, ... Hi Bart, Antiochus offered a pig on the Temple altar and that is the ultimate desecration. ...
1896
James Miller
jamtata
Feb 26, 2006 11:13 pm
I was asked recently if there is a translation into English of the OT portions from Codex S. Off the top of my head I couldn't think of either a translation...
1897
Tony Costa
ixthus888
Feb 26, 2006 11:48 pm
Dear Friends, I noticed that while Lev 24:16 MT uses the verb to "blaspheme" the name of the Lord, the LXX of Lev 24:16 has "onomazon" which means to name or...
1898
Peter Papoutsis
papoutsis1
Feb 27, 2006 12:14 am
I have certain portions in footnotes that translate portions of Codex Sinaiticus as referenced in Rahlfs' Septuaginta in my revised 'The Holy Orthodox...
1899
James Miller
jamtata
Feb 27, 2006 12:01 pm
... By "portions" I assume you mean scattered words, phrases, or maybe sentences correct? What I had in mind is something of the scope of at least an entire...
1900
Peter Papoutsis
papoutsis1
Feb 27, 2006 1:36 pm
Yes, just words and phrases not whole books or parts of books. Peter Peter A. Papoutsis ... Relax. Yahoo! Mail virus scanning helps detect nasty viruses!...
1901
Ken Penner
pennerkm
Feb 27, 2006 2:09 pm
The Brill Septuagint Commentary Series http://www.brill.nl/m_catalogue_sub6_id21645.htm will have some titles translating Sinaiticus (for example, David...
1902
James Miller
jamtata
Feb 27, 2006 3:53 pm
This is very interesting and to the point, since it looks like there is something forthcoming that qualifies as a translation of at least one book. Thanks for...
1903
Robert Kraft
kraftra
Feb 27, 2006 5:38 pm
Not to your question about the series, but since S has a text of Tobit that is quite different from MSS AB rell, you will find that it is pretty much the basis...
1904
Kevin P. Edgecomb
kedgecom2002
Feb 27, 2006 7:29 pm
... KPE writes: That's what I recalled too. Relatedly, the RSV text is substantially the AB version, so there's a quick comparison possible in the RSV and...
1905
James Miller
jamtata
Mar 6, 2006 5:11 pm
It has recently been brought to my attention that the proper noun "Israel" is not pointed, i.e., occurs without diacritical markings in Rahlfs hand edition. I...
1906
James Spinti
tweetynwiley
Mar 6, 2006 5:15 pm
It has become common practice not to supply Greek diacritical markings on foreign words in Greek texts. HTH, James ________________________________ James...
1907
James Miller
jamtata
Mar 6, 2006 6:11 pm
... Interesting. How, then, to explain diacriticals supplied for the words "Egypt" (e.g., Exod 15:31) and "Ashkelon" (e.g., 1 Kgdms 5:10) in Rahlfs hand...
1908
James Miller
jamtata
Mar 6, 2006 6:24 pm
... Add to this now that the Goettingen edition (Wevers) of Deut does have Israel with diacritical markings (e.g., Deut 1:1). The Goettingen Isaiah (Ziegler)...
1909
Robert Kraft
kraftra
Mar 7, 2006 2:10 am
James Spinti has it right, but with the added note that if a foreign name is declined in Greek (or otherwise follows rules or a clear tradition regarding ...
1910
James Miller
jamtata
Mar 7, 2006 2:32 pm
Thank you for offering this clarification, Bob. These comments on current convention (current being defined as post-Rahlfs39; hand edition) seem to conclude the...
1911
Ivan KArel
ivankarel@...
Mar 8, 2006 10:41 am
Dear All. Could you inform me the website or some books that contain comparison among Masorets text vs Septuaginte. I appreciate your efforts. Regards ...
1912
Girgis
girgisboshra
Mar 8, 2006 1:53 pm
i need the syriac text of the psalms in my ph.D thesis /where I can find it...
1913
Robert Kraft
kraftra
Mar 8, 2006 5:09 pm
The complete parallel text of MT and LXX/OG (both in transliteration) is available at http://ccat.sas.upenn.edu/gopher/text/religion/biblical/parallel/ This...
1914
Philip Silouan Thompson
silouanthompson
Mar 8, 2006 5:50 pm
... I found it at Amazon.com: http://tinyurl.com/n4vth Hope that helps! Silouan...