Salvete Omnes ! Does anyone know where I could buy a Latin/English English/Latin electronic Dictionary ? I have a Spanish/English version, that I use to teach...
Ave Stephanos : Here is the translation that you requested. "Virtus per Unitatem." trans: " Through the Unity of Virtue." I should probably think it to mean...
Hi Seve: My computer has been down for about a week and is now back up. Will see what I can do about your translation. Mike Orley  Michael P. Orley ...
 Robur per unitatemorVirtus per unitatem Translate! Strength/ durability through unity.Strength/ gallantry through unity Robur= strength like a sturdy table...
Would that be Unitatis per Virtum if you flipped it? Â Saepe veritas est dura. ... ________________________________ From: Michael O <clannadh@...> To:...
We are having a trailer fabrica this weekend in Bakersfield. (Sorry but that's where the trailer is.) I do apologize for the late notice, Things just sort of...
I don't think I want to flip it- it is a motto for the group that I am in (not the Legio) and it is supposed to mean "strength through unity". There are many...
I would tend to go along with Steve. The whole meaning as I perceive it, is to imply Strength through Unity of Virtue. to me, that is solidarity through the...
Tomorrow I'll go get the trailer from storage have the tires rotated and bring it over to my place. However I haven't received a single positive response...
I'll be there, but no potluck for Brandon Sent from my HTC on the Now Network from Sprint! ... From: "John & Tammy Olinger" <jolinger1@...> Date: Thu,...
Here are a couple more mottos for translation. I work on the B-2. There are two decals with the following slogans located just aft of the flight deck. 1.....
I really can't make it to the Fabrica, it's a three hour drive from Moreno Valley. Cody Gonzalez To: legiovimembers@yahoogroups.com; legiovi@yahoogroups.com ...
People are carpooling. I know Arik is looking for someone to ride with, and I'm sure there are others. We could really use all the help we can get. It's a lot...
Hi Roger: as promised, I have two translations to offer: 1.Parati Ad Agendum trans " Ready for Action " 2.Defensor Vindex trans " Defender Avenger" This can...
There has been virtually no response to the fabrica this weekend. Therefore, I'm going to cancel it. We didn't get the word out soon enough for folks to make...
Are you sure? I heard that Kris, Ron, Jim P. and Arik were going to carpool...and then there's Brandon. It's been on the calendar for a while though I'm not...
Not bad, Mike. Roger, I have a possible insight on Defensor Vindex. That might be an inside joke, using phoney Latin, but meaning “Do not use Windex [on...
Books a million or Barnes and Noble. Just ask a clerk. ________________________________ From: Michael O <clannadh@...> To: legiovi@yahoogroups.com Sent:...
Thanks Mike. That makes total sense for a B-2 bomber. -Roger ... From: Michael O To: legiovi@yahoogroups.com Sent: Friday, February 03, 2012 7:02 AM Subject:...
LOL! Arik. I thought of that too. Vindex would be pronounced like the window cleaner. Ha. ... From: Arik Greenberg To: legiovi@yahoogroups.com Sent: Friday,...
EXACTLY! That’s what made me think of that. So, is there any reason not to use Windex on those particular panes of glass/plexiglass? If so, then we might...
Yes, that glass is very special. You would not use household cleaner on it. ... From: Arik Greenberg To: legiovi@yahoogroups.com Sent: Friday, February 03,...
Arik and Roger: Don't know if my response made it, so I'll try again.. for you Spanish speakers: " Que tu problema Coronel Sanders, Pollo?" Trans: whassamatter...
Arik and Roger: How about this one in Spanish "Que tu problema Coronel Sanders ? Pollo ? For you non Spanish speakers " Whassa matter Col. Sandeers, chicken? ...
J From: legiovi@yahoogroups.com [mailto:legiovi@yahoogroups.com] On Behalf Of mike orley Sent: Friday, February 03, 2012 7:35 PM To: legiovi@yahoogroups.com ...