Search the web
Sign In
New User? Sign Up
kristana-ortodoksa-rondo-esperantista · Ortodoksio
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1716 - 1745 of 1788   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1716
... "Senfina" al mi ne plaĉas, ĉar temas ja pri ŝafido. Ĝi ne povas esti senfina. Almenaŭ tiu epiteto estas iom stranga. Tial "neniam malpliiĝanta" povas...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 1, 2009
9:52 am
1717
... Tio ja estas terura! ... Jes, estas tiu sama eldono. Dankon, mi ĵus legis la recenzon. Tre interese. La ŝanĝoj koncernas, kiom mi komprenas, la...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 1, 2009
10:22 am
1718
... Bone. ... La koncerna helena vorto (δεῖπνον) ŝajnas signifi ĝenerale "manĝo", ne nepre "vespermanĝo". Se do la kunteksto permesas ne aldoni...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 25, 2009
9:10 am
1719
... [...] ... Min tiu "gasto" memorigas pri la parabolo pri "multaj vokitoj" [Mat 22]; eble malprave -- ne evidentas ke la Sankta Manĝo estas la parabola ...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 25, 2009
10:06 am
1720
Bone, mi fiksis ĉiujn tiujn rimarkigojn en la teksto. ... From: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@...> Subject: Re: [KORE] Komunio de la klerikoj To:...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 30, 2009
8:06 am
1721
... Ĵus kiam ni tradukis pri la diakono, ni tradukis "Diakono, venu", do konsekvence anstataŭ "alpaŝu" ni devus uzi "venu". Kvankam povus esti ambaŭfoje...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 30, 2009
8:31 am
1722
... Jes :) ... La franca traduko donas du referencojn, kiujn vi ankaŭ citis: ,---- ... `---- (D: Proksimiĝu kun timo de Dio, fido kaj amo (Ps 17, 26 -- ??)) ...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 30, 2009
11:53 am
1723
En la plimulto de lingvoj, kiuj havas artikolojn, oni metas artikolon antau "pardono de pekoj." Tial mi sugestas, ke eble oni prefere aldonu "la" al 'pardono...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 30, 2009
3:30 pm
1724
... Tio ŝajnas vere malgrava. Estu do "Venu": "Venu kun timo de Dio, fido kaj amo". ... Mi entekstigas "por LA pardono de pekoj" laŭ la sugesto de p....
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 8, 2009
5:33 am
1725
Je 7/8/09, Tauriono: [...] ... Mi opinias, ke p. Stefano pli bone scias la tradicion pri la artikoluzado. Verdire, por mi la artikolo ĉi tie iom banaligas la...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 8, 2009
8:29 am
1726
... Tio povas signifi kion ajn. Jes estas du (inter pluraj) signifoj de la prepozicio, se oni uzas ĝin kun akuzativo: praep. cum acc. 1) (на вопрос...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 13, 2009
2:22 pm
1727
... Interalie, ĉi tio siavice estas rilatigenda al Jes 60:1: ,---- ... `---- ... [...] ... Nu, tio ja draste ŝanĝas la bildon. Laŭ la teksto slavona mi...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 14, 2009
5:24 am
1728
... Jes, vi trovis la fontan lokon. LXX kaj la slavona traduko havas siajn specifaĵojn: 1. Dufoje la sama vorto en la komenco anstataŭ la malsamaj vortoj en...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 14, 2009
6:10 am
1729
... [...] ... Mi ne certas. Alia ebla interpreto estas "ideale"; aŭ "pli sublime", "senpere": Заметь, что Богослов более...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 14, 2009
9:49 am
1730
Chu havas iu ajn akatiston al Sanktulo Demetrio Tesalonika? Mi ne povas trovi unu nek angle nek hispane, nek alia lingvo kiun mi povas legi. Se mi havus ghin...
douglas dmitri mosier
domotran
Offline Send Email
Jul 16, 2009
12:49 am
1731
Saluton, Dmitri!   Ruse la starhimnon al la sankta Dimitrio vi povas vidi, ekz. cxi tie: ...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 16, 2009
8:11 am
1732
... Jes, sed ja la Teologo diras, ke la Vorto kun ni trinkos la novan vinon... Ĉu eble li komprenas la ontan materian komuniiĝon? Ŝajnas al mi, ke tio...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:41 am
1733
Je 7/16/09, Tauriono: [...] ... Kiom mi komprenas, ĝi respondas al la latina ex-, do ankaŭ al la rusaj из-, вы-. Kaj ĉi tiuj ja povas havi ne(niig)an...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 16, 2009
11:26 am
1734
... Jes, kaj tiu "изобразнее" signifas "pli reliefe, pli bilde, pli klare" :-) ... Nun ŝajnas al mi, ke vi emas intermiksi la teologion kaj la...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 16, 2009
5:32 pm
1735
... Ne nepre. Mi povas imagi "изобрАзить", "выобрАзить" kun la signifo "ekstrakti el la bildo". Proksimume kiel "вЫчитть". [...]...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 17, 2009
3:55 am
1736
... La klasikaj tekstoj ne ĉiam estas libere gugleblaj. Jen kvar ekzemploj el la helena literaturo, por kiuj mi trovis ankaŭ tradukon:   Diogenes Laertius....
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 17, 2009
9:48 am
1737
... "Senmetafore" kaj "senpere" ambaŭ estas variantoj de la dua vidpunkto, subtenata de vi. Kio do pri la kompromiso? :-) Kial ne konsenti pri "pli pure"?...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jul 18, 2009
10:13 pm
1738
... 1. Senmetafore = pli klare 2. senpere = sen materia peranto (= pure) ... Tio esence estas la sama interpreto, kiel ĉe "senpere". Ĉar certe ne temas pri...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 19, 2009
8:50 am
1739
... [...] ... Interese. Kaj en ĉiuj ĉi tiuj uzoj la senco estas unu sama: pli klara konturo (изображение резкое, в фокусе,...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 19, 2009
12:45 pm
1740
Je 7/19/09, Sergio: [...] ... Mi ankoraŭ pripensis la aferon surbaze de la angla "expressly". Ĝi esence prezentas la saman ideon: ex/press = press out =...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jul 20, 2009
3:02 am
1741
Christer Kiselman, Aleksander Korĵenkov kaj Tsvi Sadan ĵus malfermis novan dissendoliston ZAMENHOFOLOGO. Ĝi celas kunligi personojn kiuj interesiĝas pri la...
La Ondo de Esperanto
sezonoj
Offline Send Email
Aug 14, 2009
9:55 am
1742
Tsvi Sadan, la administranto de la listo "Zamenhofologo", trovis ke la adreso zamenhofologo_subscribe@googlegroups.com ne funkcias. Li petis informi, ke --- ...
La Ondo de Esperanto
sezonoj
Offline Send Email
Aug 14, 2009
12:28 pm
1743
Saluton, amikoj, hodiaux ni celebras Johanon la Baptiston kiel lastan profeton kaj la unuan martiron. Mi gratulas cxiujn okaze de la fasta festo. Mi petas...
Tauriono Smikov
ortodoksulo
Offline Send Email
Sep 11, 2009
11:42 am
1744
Je 9/11/09, Tauriono: [...] ... Tre bone, mi ĝojas por ni ĉiuj, ĉar tio devas pliriĉigi vian sperton kaj helpi nin en la traduko. -- Sergio...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Sep 11, 2009
11:49 am
1745
Gratulon, gratulon, gratulon, kara diakono Tauriono! Amike, AlKo...
La Ondo de Esperanto
sezonoj
Offline Send Email
Sep 12, 2009
10:34 am
Messages 1716 - 1745 of 1788   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help