Search the web
Sign In
New User? Sign Up
kristana-ortodoksa-rondo-esperantista · Ortodoksio
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1520 - 1549 of 1788   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1520
Saluton, karaj listanoj! Mi aktualigis la dosieron, kiu entenas nian tradukon de la liturgio. Ni finfaris jam la keruban himnon kaj ties pregxon. Krom tio...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 9, 2008
7:41 pm
1521
Je 6/10/08, Ilija: [...] ... Al mi placxas la mencio Tmutarakano, kvankam mi ne certas pri la gxusta esperantigo. La nomo estas tjurka (proksimume...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 10, 2008
4:45 am
1522
... [...] ... Fakte, el la Vikipedio mi komprenis, ke origine jubeo respondis ne al ambono, sed al nia ikonostazo. Gxi apartigis la altarejon de la klerikoj...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:47 am
1523
... Jes. ... [...] Nu, mi faris jenan tekston: Diakono: Cxiujn vin kaj cxiujn piajn kaj ortodoksajn kristanojn memoru Sinjoro Dio en Sia regno en cxiuj tempoj,...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 10, 2008
12:15 pm
1524
... Mi eble malatente legis la artikolon, sed mi ne tre bone komprenis la argumentojn kontraux "hadeso", krom se ne paroli pri esperanta tradicio. La helena...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 10, 2008
1:08 pm
1525
Je 6/10/08, Ilija: [...] ... Jes, tio tauxgas. Iom gxenas min "Sinjoro Dio" -- sed la germanoj ja vivas kun sia "Herrgott", la poloj kaj cxehxoj kun "Panbóg"...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 11, 2008
4:23 am
1526
Je 6/10/08, Ilija: [...] ... Bedauxrinde en la Reto ne estas disponebla la antauxa artikolo, kaj tial vi ne komprenis la kontestatan tezon. ... Gxuste cxar...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 11, 2008
4:56 am
1527
Mi emus aldoni la artikolon "la" antaŭ "Sinjoro Dio." En la greka, oni havas "Kyrios o theos," sed "Sinjoro la Dio" ne ŝajnas al mi bona Esperanta stilo....
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 11, 2008
10:40 am
1528
Kiam ne ekzistas granda diferenco, mi preferas uzi la pli konatan nomon. Tial mi konsentas pri la uzo de "infero." Certe estas diferencoj inter la imagoj de la...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 11, 2008
10:52 am
1529
... Jes. "Sinjoro Dio" restu, cetere, kun la artikolo, kiel proponas p. Stefano. ... Eble vi pravas. ... Jes, tre bona vorto. ... Jes, la epiteto estas tiu de...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 12, 2008
7:15 am
1530
Mi multe preferus nomi la воздух "vualo" anstataŭ "tuko". Temas plejparte pri senco de la digno de la uzo de la tolajxo. "Tuko" sxajnas al mi pli gxusta...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 13, 2008
2:10 am
1531
... Nu, ankaŭ "tuko" povas esti delikata. Ekz-e ornama kaptuko de virino. ... Mi ne kontraŭas ke oni uzu "vualo"n; mi mem iom hezitis tial, ke internacie...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 13, 2008
6:50 am
1532
... Ankaux al mi sxajnas, ke p. Stefanon gvidas ia antauxjugxo kontraux la vorto "tuko". Tuko ofte kovras ion: liton, tablon, kapon, kolon, homon. En LB oni...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 13, 2008
9:18 am
1533
&nbsp; Do, mi komprenas, ke temas pri E-tradicio kaj pli neuxtrala vorto el la vidpunkto de E-stilo. Estu do "infero"! :-) &nbsp; &nbsp; &nbsp; Elio._,_._,___...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 13, 2008
9:19 am
1534
En la angla la vozduh/aer nomigxas "the (large/great) veil," en la franca "le (grand) voile," en la itala "il (grande) velo," kaj en la rumana...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 13, 2008
9:38 am
1535
Karaj kaj estimataj, Jen la bibliaj tekstoj de 04-a de Junio kaj komentoj pri ili faritaj de Sankta Anastasio de Antiokio, elsenditaj la 04-an de Junio de...
Vitor Luiz Rigoti dos...
vitorlranjos
Offline Send Email
Jun 13, 2008
3:23 pm
1536
... Sube estas jxus veninta respondo de Angelos Tsirimokos. Lia respondo estas tre bona kaj detala, kaj laux gxi tiuj du variantoj de interpreto - kiun ni...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 13, 2008
4:57 pm
1537
... En la angla la vozduh/aer nomigxas "the (large/great) veil," en la franca "le (grand) voile," en la itala "il (grande) velo," kaj en la rumana...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 13, 2008
5:27 pm
1538
Mi forgesis skribi, ke tiuj legajxoj kaj sanktulo de la tago estas romkatolikaj; mi esperas, ke tia forgeseto ne gxenis la samideanojn. Ja pli grava ol tiu...
vitorlranjos
Offline Send Email
Jun 18, 2008
1:04 am
1539
Cxiujn listanojn, kiu sekvas la julian kalendaron, mi gratulas okaze de la komenco de la apostola fasto kaj deziras animutile gxin pasigi. Cxar neniuj pluaj...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 23, 2008
6:34 pm
1540
Je 6/24/08, Ilija: [...] ... Hm, minimume mi metus komojn ĉirkaŭ la participa subfrazo (post "Jozefo" kaj post "zorginte"): "La honorinda Jozefo, de sur la...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 24, 2008
3:46 am
1541
... Mi ofte vidas en Esperantaj tekstoj, ke la reguloj de rusa interpunkcio estas malobservataj. Kaj la dubon pri la objekto de "envolvinte" kreas ja gxuste la...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 24, 2008
12:44 pm
1542
... Se traduki el la slavono, suficxas, laux mi, simla "Peta litanio". Sed jxus mi rigardis la helenan tekston cxe myriobiblos...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 24, 2008
2:14 pm
1543
Kune kun la litanio tradukindas ankaux la mallauxta pregxo de pastro, kiun li diras dum tiu cxi litanio. Tiu cxi pregxo ankaux en niaj slavonaj tekstoj...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 24, 2008
4:52 pm
1544
... Jes, la okcidentanoj estas multe pli avaraj pri la komoj (tamen la germanoj malpli ol la nacioj pli okcidentaj). Parte tio estas tute prava, ekz-e...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 25, 2008
4:02 am
1545
... Ĉu tiu ΠΡΟΣΚΟΜΙΔΗ ne povus esti ankaŭ "alportAĴO"? Tiam eblus interpreti la titolon kiel aludon al "Por la preparitaj sanktaj donacoj ni...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 25, 2008
5:44 am
1546
... [...] ... Laŭ la katolikoj, en la antikva liturgio alportado estis privilegio de la fideluloj, tial oni kolektis la alportaĵojn post la foriro de la ...
Sergio Pokrovskij
pokrov49
Offline Send Email
Jun 25, 2008
9:20 am
1547
ΠΡΟΣΚΟΜΙΔΗ estas preskau netradukebla antikvajxo, cxar la vorto estis uzata en multaj diversaj cirkonstancoj, ecx kiel anstatauanto de la vorto...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 25, 2008
10:14 am
1548
La proskimidio tie cxi en la litugio ne estas iel ajn konektita al la preparado de la donacoj, kies evoluo komencis pluraj jarcentoj post la apero de tiu cxi...
S. Hawkes-Teeples
hawkesteeples
Offline Send Email
Jun 25, 2008
10:29 am
1549
... Tute bone, se ne paroli pri "honorinda". Via unua varianto "nobla" nun sxajnas al mi akceptebla. En tiu cxi kazo kaj en la pregxo de la prepara litanio ni...
Ilija Smykov
ortodoksulo
Offline Send Email
Jun 25, 2008
12:06 pm
Messages 1520 - 1549 of 1788   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help