Search the web
Sign In
New User? Sign Up
kigohotline · KIGO HOTLINE

Group Information

  • Members: 60
  • Category: Haiku
  • Founded: Sep 24, 2007
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

  Messages Help
Advanced
'enten' haiku   Message List  
Reply Message #2815 of 3277 |
Re: [kigohotline] 'enten' haiku

Thanks a lot for this wonderful collection of ENTEN haiku.

I hope to get them in the WKD soon.

We still have the "rainy sky", but soon will be into ENTEN weather,
just plain hot and hot and hot ... burning

Gabi

Sous le ciel brûlant,
Une voile fend la mer ;
Je reste, solitaire...

Seishi YAMAGUCHI.
>
>
> enten no tooki ho ya waga kokoro no ho
>
> Distant sail
> under blazing sun, sail
> of my heart
>
> --Seishi, trans. Beichman
>
> enten ni kiku wo yashinau aruji kana
>
> In the burning sunshine,
> The master cherishes
> His chrysanthemums.
>
> --Shiki, trans. Blyth
>
> enten ni soogyoo tooku yori kitaru
>
> In the scorching sunshine,
> The figure of a monk
> Coming in the distance.
>
> --Seishi, trans. Blyth
>
> enten ya jarimichi yukeba choo no kara
>
> Sky blazing--
> as I go down the gravel path,
> husks of dead butteflies
>
> --Shiki, trans. Burton Watson
>
> enten yori zoo hitori nori Gifu Hashima
>
> under a blazing sun
> one monk got on the train -
> Gifu Hashima
>
> --Mori Sumio, trans. Gabi Greve
>
> enten no chijoo hana ari sarusuberi
>
> under the scorching sky
> on the ground these flowers -
> crape myrtle
>
> --Kyoshi, trans. Gabi Greve
>
> Enten ya genbaku shikiten akago naku
>
> The sun is blazing --
> a baby crying bitter
> in the A-bomb rite
>
> --Yasuhiko Shigemoto, trans. unknown
>
> enten ya jyukai ni shizumu karasu ari
>
> Scorching sun!
> A crow sinks
> into the sea of trees.
>
> --Itaru Ina, trans. Hisako Ifshin & Leza Lowitz
>
> entenka umi ni wa tôki kuni ni kinu
>
> Under the blazing sun,
> I have come to a country
> far from the sea.
>
> --Itaru Ina, trans. Hisako Ifshin & Leza Lowitz
>
> enten ka ogore-ru kuni ni noroi are
>
> Under the scorching sun
> on and on I curse
> the arrogant country.
>
> --Itaru Ina, trans. Hisako Ifshin & Leza Lowitz
>
> entenka tobaku ni shire-te nachisu-jin
>
> Under the scorching sun,
> the Nazis lose themselves
> in gambling.
>
> --Itaru Ina, trans. Hisako Ifshin & Leza Lowitz
>
> enten ni hi o amu toki ikusa yamu
>
> While I was sunbathing
> in the broiling weather,
> the war ended.
>
> --Itaru Ina, trans. Hisako Ifshin & Leza Lowitz
>
> Enten wo itadaite koiaruku
>
> Walking and begging,
> thanking the burning sun.
>
> --Santoka, trans. endoy (http://www2.biglobe.ne.jp/~endoy/AISATSUE.html)
>
> enten o kite menkai no kyoka narazu
>
> scorching sun
> visiting a patient
> no admission
>
> --hakuun, trans. Inaoka Michiko & Inaoka Tadayuki
>
> enten ni teri korosaren atama kana
>
> in sweltering heat
> sunshine kills...
> my poor head!
>
> --Issa, trans. Lanoue
>
> enten ni tade kuu mushi no kigen kana
>
> sweltering heat--
> the knotweed-eating bug
> in fine mood
>
> --Issa, trans. Lanoue
>
> enten no toppazure nari sumi wo yaku
>
> at the edge
> of the sweltering day...
> burning charcoal
>
> --Issa, trans. Lanoue
>
> --Larry
>
>



Fri Jun 3, 2011 10:13 pm

worldkigo
Offline Offline
Send Email Send Email

Message #2815 of 3277 |
Expand Messages Author Sort by Date

enten no tooki ho ya waga kokoro no ho Distant sail under blazing sun, sail of my heart --Seishi, trans. Beichman enten ni kiku wo yashinau aruji kana In the...
lbolenyc Offline Send Email Jun 3, 2011
4:12 pm

Thanks a lot for this wonderful collection of ENTEN haiku. I hope to get them in the WKD soon. We still have the "rainy sky", but soon will be into ENTEN...
Greve Gabi
worldkigo Offline Send Email
Jun 3, 2011
10:13 pm
Advanced

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help