Search the web
Sign In
New User? Sign Up
interlinguaitalia · Interlingua Italia
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want your group to be featured on the Yahoo! Groups website? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 896 - 925 of 1398   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
896
Salute! Io ha bon novas. Le interprisa SoftBear in Norvegia publica dictionarios electronic e ha comenciate le distribution in le initio de iste anno. On ha...
Jan ÿffffc5rmann
jan28armann
Offline Send Email
Aug 24, 2004
7:53 am
897
Jan ÿffffc5rmann <jan28armann@...> wrote: Salute! Thank you for the information, i can´t write in italian but i like learn and the information is very...
Roxana Querubina Cana...
gretcherub_a...
Offline Send Email
Aug 25, 2004
7:10 am
898
Car Roxana, I don't know if our Italian friends will permit us to write in English in this forum. But I think they will introduce you to Interlingua if you...
Jan ÿffffc5rmann
jan28armann
Offline Send Email
Aug 25, 2004
7:56 am
899
Salute a totes! Con le termination del vacantias estive, io vole initiar a traducer in interlingua le statuto de nostre futur association. Si alteres es ...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 8, 2004
5:44 am
900
Car Alberto, car totes, Il ha un parve gruppo que nunc intende revider le statutos de UMI. Io crede que il se tracta de un reconstruction fundamental quasi...
Jan Armann
jan28armann
Offline Send Email
Sep 8, 2004
7:38 am
901
Salve a tutti, mi chiamo Giovanni e sono appena entrato a far parte della famiglia interlinguista italiana... Vorrei sapere se esiste in rete un corso on-line...
Giovanni
kingkrino
Offline Send Email
Sep 8, 2004
8:21 am
902
... Salute Giovanni! Io te scribe in interlingua, ma si tu non comprende alicun cosa io pote scriber te in italiano. ... In italiano il non ha multo; in le...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 8, 2004
11:47 am
903
Salute a omnes! In le lista de correspondentia INTERLNG, mi amico hungare Peter Kovacs ha proponite incontros virtual in chat pro conversar in interlingua (ma ...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 8, 2004
5:35 pm
904
Car Alberto e totes, naturalmente io me offere a traducer le statuto. Il es particularmente interessante le idea de Jan (ultra que un honor), quia nos poterea...
robocap@...
robocap49
Offline Send Email
Sep 9, 2004
9:23 am
905
...de facto, tamen, il es pro me jam tro tarde, proque io remane in Padova usque al 15 de septembre (i esseva hic jullio e augusto alsi) e postea io vade in...
Paolo Castellina
paolin_castlina
Offline Send Email
Sep 9, 2004
5:01 pm
906
... Io nunc traduce in mi minutas libere :-) le prime parte del statuto. Si tu pote initiar le traduction del secunde parte, isto esserea optime. Quando on ha...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 9, 2004
5:31 pm
907
... De accordo, io va comenciar deman. Salutationes robocap ... Le posta in exito es certficate exempte de virus Outgoing mail is certified Virus Free. Checked...
robocap
robocap49
Offline Send Email
Sep 10, 2004
9:17 pm
908
... Car amicos, Io prova traducer le tertie parte del statuto: Titulo III. ORGANIZATION DEL PHASE INITIAL. Io non sape quando pote finir lo, ma si io...
Luca Ghitti
luca_ghitti
Offline Send Email
Sep 11, 2004
6:23 am
909
Le die sabbato 11 septembre 2004 Luca Ghitti scribeva: A: interlinguaitalia@yahoogroups.com Subjecte: Re: [interlinguaitalia] Traduction del statuto ... .Multe...
robocap
robocap49
Offline Send Email
Sep 11, 2004
4:57 pm
910
Car amicos, io vos invia le traduction de un parte del statuto. Io attende vostre correctiones o opiniones pro ameliorar lo! Quando il ha le possibilitate de...
Luca Ghitti
luca_ghitti
Offline Send Email
Sep 12, 2004
6:20 am
911
Salute! Esque alcuno sape dicer a me le precios actualisate pro abonar se a "Panorama in interlingua" (un anno = 6 numeros, nonne?)? E que vole dicer...
Giovanni
kingkrino
Offline Send Email
Sep 12, 2004
9:07 am
912
Car Giovanni, Un vetere interlinguista svedese te saluta con le information que le precio de abonamento del Panorama es 12 euros per anno. Si io non erra,...
Ingvar Stenström
interlinguase
Offline Send Email
Sep 12, 2004
8:26 pm
913
... Ingvar, tu non es vetere; tu simplicemente ha multe experientia. ;-) Quanto al possibilitate de pagar per me, io es certemente disponibile: le costo pro le...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 12, 2004
9:14 pm
914
Estimate Interlinguistas! (gratias a A.K.) Quando io respondeva a Luca, io non videva que le Titulo III es multo plus longe que le Titulo II, assi io propone...
robocap
robocap49
Offline Send Email
Sep 12, 2004
11:22 pm
915
Alberto scribeva: Subjecto: Re: [interlinguaitalia] Informationes pro Panorama in interlingua ... Si isto pote esser avantagiose, io va facer duo...
robocap
robocap49
Offline Send Email
Sep 12, 2004
11:55 pm
916
... Certemente io me abonara si le costo non es prohibitive (como io spera ;)) ... Ciao Giovanni ;)...
Giovanni
kingkrino
Offline Send Email
Sep 14, 2004
6:32 pm
917
Car omnes, ecce mi preferentias o opiniones sur art. 11-14 traducte per Luca: Generalmente, ubi Luca presentava plure alternativas io suggere de selectionar...
robocap@...
robocap49
Offline Send Email
Sep 15, 2004
7:15 am
918
... e perque non 'stabili' ? il ha le verbo stabilir in interlingua que es simile al italiano. Nonne? it: ... si stabilisce un corpo... ia: ...on stabili un...
jo
josesoaresda...
Offline Send Email
Sep 15, 2004
8:27 am
919
... Io ha scribite al responsabile del venditas de Panorama pro demandar informationes; si tosto que illa me responde, io va communicar vos. ... Le premissas...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 16, 2004
5:44 am
920
... Io ha recepite le responsa; le precio de un abonamento annual es 12 euros; io crede -- ma io non es secur 100% -- que le precios discontate vale solmente...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 16, 2004
11:28 am
921
Io vos invia le traduction del titulo I del statuto. Corrige lo sin pietate! ====================== Association cultural "Interlingua Italia" Statuto *** ...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 16, 2004
12:36 pm
922
... Le sequente chat de / in interlingua occurera sabbato (deman!), le 18 de septembre, post le 21e hora secundo le tempore de Europa Central del estate al...
Giovanni
kingkrino
Offline Send Email
Sep 17, 2004
8:44 am
923
Mi preferentias/correctiones. Generalmente, io prefere le participio passato regular si illo ha valor verbal, irregular si illo ha valor adjectival. ... ...
Alberto Mardegan
mardy78
Offline Send Email
Sep 17, 2004
11:56 am
924
... solution; in >caso contrari, io suggere "organo governante". Isto es insolite: io trova in mi vocabulario anglese-interlingua: "directive" (adj): (ia)...
Luca Ghitti
luca_ghitti
Offline Send Email
Sep 18, 2004
6:34 am
925
... From: jo <jss@...> To: <interlinguaitalia@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, September 15, 2004 10:34 AM Subject: Re: [interlinguaitalia] Traduction...
Luca Ghitti
luca_ghitti
Offline Send Email
Sep 18, 2004
6:34 am
Messages 896 - 925 of 1398   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help