Le regula de "grammatica minime" significa que Interlingua non ha nulle puncta grammatical que manca in un del linguas fonte, nonne? Il es per iste rasion que...
Salute Ferdinand! On Mon, Dec 01, 2003 at 05:32:00PM -0000, cesarano wrote: [...] ... [...] ... "Vado a mangiare" es un expression possibile in italiano. Ma in...
... Sin contradicer Chris, io vole adder que il es importante distinguer inter characteristicas grammatical e lor formas. Un characteristica grammatical es...
... De accordo 100 pro cento. ... De accordo. ... Io ha dubitas. Esque il non manca le progressivo in francese (e anque in germano)? Io sape que on ha...
... [deletion] ... Il ha un altere ration subtil: proque le forma del gerundio in -ndo non existe in interlingua. Illo non existe in le vocabulario ...
Stan, Tu respondeva ad un version de mi message que io habeva inviate in error. Io premeva "Send" in vice de "Preview" Io immediatemente cancellava le message...
... In facto... no. Vero que tu ha demonstrate appoio pro formas in '-ndo' in tres linguas. Sed isto non suffice secundo le IED, le introduction del qual parla...
Ha - tu jam lo sape! - que le linguas iberic forma un sol unitate lingual. Io deberea haber attendite. Vole ben non prestar attenton al mi message previe. Edo ...
Al iste discussion re formas progessive io volerea adder lo sequente: Il serea un error concluder del existentia de duo formas presente in anglese, pro exemplo...
... vole ben leger: "Io debeva attender". (Si, mi lingua maternal me ha inducite in error, o al minus in un expression multo plus complexe que necessari). Edo...
Crede, per favor, le testimonio de un non-native parlator del anglese. Le forma progressive es difficile a maestrar. Il es multo tentative (tentational?)...
In le vocabulario italiano-interlingua io trova: Alloro {sm}: lauro, > lauriero. Lauro {sm}: lauro, > lauriero. "Alloro" e "lauro" in italiano es synonymos,...
... Pro me il sembla logic que le lauro es le folios del planta o le coronas facite per tal folios pro adornar personas in le vita academic, pro le qual nos ha...
... Io non es le un qui ha usate le parola "lauriero". Mais in interlingua -iero es un suffixo que significa "arbo, arbusto, o planta que produce le ...."...
Le nominativo e accusativo del plural del latino "folium" es "folia". Possibilemente in vice de usar le ablativo del singular de "folium" (o sia "folio") como...
... Isto leva un problema interessante. Le IED lista "folio" in loco de "folia". Mais francese "feuille", italiano "foglia", esp. "hoja" es formas feminin in...
... Lo que Harleigh ha describite es le maniera in le latino tarde o vulgar popular in que le parola 'folium' (mascule) ha devenite 'folia' per basar se super...
... On sempre apprende alque nove. A mi comprension "folium" ha sempre essite neutro. Isto proque "folia" pote haber justo iste forma in le plural. Si illo era...
Io es de tote accordo con le analyse excellente de Stan! Ferenc Subject: Re: [collateralista] Proque deveniva feminin in le linguas romanic le parola latin...
E. Jeszenszky
cdrom.jeszy@...
Dec 15, 2003 10:45 am
3529
... Mesmo impossibile. Ferenc...
E. Jeszenszky
cdrom.jeszy@...
Dec 15, 2003 11:27 am
3530
... Interessante, iste difficultate pro personas cuje linguas non possede un aspecto progressive. Stan Mulaik...
... Al minus in mi caso il se tracta del automatisation de un certe function grammatic. Nos nos occupava multo, multissimo, del forma progressive in anglese in...
Io crede que nos debe permitter le uso del forma portugese "star a facer alique" pro indicar tempores progressive in interlingua. Naturalmente, personas qui ha...
Basta que on usa le interlingua que jam existe. Solo que un del linguas de base ha un forma non debe significar que on lo usa in interlingua. Pro mi proprie...