Car amicos, Io es un novicio in Interligua (io ha comenciate studiar lo circa ante un mense). Totevia io osara toccar alcun problemas linguistic. Ante multe...
Salute Alexei! Un avantage in un lingua construite in comparation con un lingua ethnic es que on ha plus grande libertate in le lingua construite. Il ha...
Car amicos, Io ha pensate del existentia parallel de particulas (e parolas) de origine del latino classic e del linguas romanic (o del latino vular) in...
... Quando io apprendeva interlingua io legeva alicubi que on poterea usar le formas latin pro obras scientific e le plus moderne formas como ma, ora etc. pro...
... Lo que tu describe super le russo con su duo systemas del particulas es nove e interessante a me. Possibilemente un parallela va exister in interlingua,...
Stanley Mulaik
pscccsm@...
Feb 8, 2003 10:36 pm
2831
From: "Harleigh Kyson Jr." <hkyson@...> ... Car Harleigh, Vamos al Coollist con isto... In espaniol on pote esser frolicamente negative, assi: Yo no...
Nos ha nunc un actualisation del paginas pro le sito mercantil del Academia pro Interlingua... http://www.cafepress.com/interlingua Con salutes amical, Jay B....
... Si, naturalmente! Vostre idiolecto de interlingua es tan valido como le mie! __________________________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail...
Vos pote adaptar le contento de "Interlingua in interlingua" a altere linguas planificate con mi benediction. Io trova omne linguas planficate multo...
Le parola homicida ha anque le synonymo _assassino_. On pote forsan imaginar se _assassina_ pro un femina qui occide su co-humanos. Le parola _assassin_ non...
Stanley Mulaik ha scribite: ... Gratias pro tu interesse a iste thema. Io es completemente de acccordo que le usage del paritculas 'moderne' es un optime...
Le forma "caciar" que Harleigh usa in un de su traductiones ex latino pro interlingua "chassar" es un forma troppo "puristic" e "hypercorrecte". Esque ...
... Io non sape iste criterio in le methodos de interlingua: "puristic", "hypercorrecte". Nonobstante, que esseva le phrase in que iste parola esseva usate? ...
Stanley Mulaik
pscccsm@...
Feb 11, 2003 6:20 pm
2842
... Isto io ha oblidate, ma le senso era "chassa". A mi aviso isto es un bon exemplo quando on ha trahite le cerca de radices elligibile in interlingua troppo...
... Possibilemente Harleigh ha vidite le edition nro. 4 de Confluentes de octobre-decembre 2002 in que io ha discutite "caciar" como le plus exacte prototypo...
Stanley Mulaik
pscccsm@...
Feb 11, 2003 11:00 pm
2844
... Io desde iste previe message discoperite que io ha problemas in discargar le archivos pdf de nostre sito a SAI. Io non mantene le sito web, e io es in...
Stanley Mulaik
pscccsm@...
Feb 12, 2003 4:47 am
2845
Car Stan, si tu vole inviar me le filas PDF io pote inviar los al sito si illos non es illac. Io essayara probar si le problema es in le servitor o un cosa...
Es un plus romanisante variante de interlingua de IALA que certo es multo bon in le paises como Espania e Italia. Illo pote esser un substituto a ille qui vole...
In le texto latin se lege: Quam cum videsset, Iason constituit Medeam usorem suam repudiare, eo consilio, ut Glaucen in matrimonium duceret. Esque il non debe...
... Si, naturalmente. Isto "usorem" in vice de "uxorem" es un error typographic. Quando io monta iste textos a iste sito, io los translege usque le puncto que...
Salute! Io ha alicun questiones super Interlingua. In prime loco, lassa me presentar me. Io es un Esperantista qui anque ama Interlingua. Io non crede que il...
Car Ferdinand! ... major parte de le linguas romanic ha iste construction, anque lo ha le anglese. Illo manca solmente in le francese. On pote decir "I am ...
E. Jeszenszky
cdrom.jeszy@...
Feb 16, 2003 9:36 am
2852
Un altere persona quasi sempre vide le errores que on ipse ha negligite. On ha un tendentia "transsaltar" su proprie errores, durante que on vide illos de...
Le message de Harleigh re mythos contine un interessante parola que io non es certe que io ben comprende. Illo es "planetesimal". Io lo comprende como "parte,...
... Io crede que isto es un traduction del parola anglese "planetesimal": planetesimal n [planet + -esimal (as in infinitesimal)] (1903) : any of numerous...
Stanley Mulaik
pscccsm@...
Feb 16, 2003 7:18 pm
2855
... Io non sape. Il non ha in mi libros, ni in mi grande dictionario anglese-svedese, ni in ille del francese. Ma io faceva le analogia con "infinitesimal" le...