Plusa progreso!
La "KApana" en ta exter-terana frazo povas explikesar kom konsistanta ek "ka" e
"pana".
ka = Germane "kein" [en dialekto Austriana pronuncita quale "kaa", la Bavariani
dicus "koa"], en Ido: nula.
Do, la senco di la frazo esus: "Nu! Nula ... tenas (o tenos) ol" od "Nun nula
... tenos ol". (Germane, la futuro multakaze expresesas per la prezento).
Nun, ni nur devas trovar la senco di "pana". Se la frazo esus "yec, ka bana
hoytns", la signifiko esus: "Nu! Nula pedi tenos ol". Hike, la Y e la N en
"hoytns" preske esas audebla da stranjeri.
Ka Partaka en ula vivo olima esis Austriano?
--- In idolisto@yahoogroups.com, "Hermann Philipps" <hphilipps@...> wrote:
>
> Naturale, "Kapana" anke povas indikar habitanto dil vilajo Kapern en la nordo
di Germania (Kaperner, pronuncata da Bavariani "Kápana".
> Ma quale venas Kapernano a Valencia?
>
>