Search the web
Sign In
New User? Sign Up
hindi · This list is for all who are interested in the Hindi or Urdu language.
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 10650 - 10680 of 10680   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Show Message Summaries   (Group by Topic) Sort by Date v  
#10680 From: Rahul Upadhyaya <upadhyaya@...>
Date: Wed Dec 9, 2009 7:43 pm
Subject: merii bhuukh - मेरी भूख
upadhyaya
Offline Offline
Send Email Send Email
 
(online link: http://tinyurl.com/rahulpoems)  

मेरी भूख
राहुल उपाध्याय
 
हाथ में मेरे पचासों लकीरें
एक भी उनमें नहीं है लकी रे
 
करता न खिदमत
न सहता हुकूमत
एक जो किस्मत होती भली रे
 
खा के भी हलवा
खा के भी पूड़ी
भूख ये मेरी मिटती नहीं रे
 
दिखता है जोगी
होती जलन है
खा के भी सूखी रहता सुखी रे
 
कहता है जोगी
सुन बात मेरी
ना तू अनलकी है ना मैं लकी रे
 
दूजे की प्लेट पे
आँख जो गाड़े
इंसां वही सदा रहता दुखी रे
 
सोने की, चांदी की
थाल को छोड़ो
पेट तो मांगे जो उगाती ज़मीं रे
 
सिएटल ।
9 दिसम्बर 2009
================
लकी = lucky
अनलकी = unlucky
A picture may be worth a thousand words. But mere words can inspire millions




#10679 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Mon Dec 7, 2009 10:06 pm
Subject: Re: naramund
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
namaste.
  pardon me, but ... I still don't know what narmund means? ...
   it is only the word 'narmund' which I cannot find nowhere.
     on the internet I found "naramund mala" without explanation.

   complete phrase is "dhan ke devata Kubera bhagavan Siva ke bere bhakt hain,
lekin svaym bhagavan Siva narmund ka bhikshapatra hath men liye ek digambar yogi
hain"

      especialy the expression 'narmund ka bhikshapatra hath men liye'

      of course bhikshapatra also is not in the dict
           but I know bhiksha=alms patra=tool,ustensil
      all other words are clear...

   a little help?
   Daniel.

#10678 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Mon Dec 7, 2009 8:44 pm
Subject: Re: lena and laana
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Namaste Mukund ji,

     Ap kaise hain ?
     here are a few sentences using theese 3 confusing verbs laana,lenaa,dena

1.  Laanaa = bring / go and get    laanewaala = the one who brings

Main kuch mithai laataa hun          (present " I bring theese … )
Kripaya ek sundar ciz yahan laao  (imperative " pls bring this …)
Kal rat ko main kuch mithai lata tha     ( past " I was bringing some …)
Kal ke din main ne kuch mithai laaya huee ( past perfect- I broughts some … )

2.  Lenaa = take, receive, accept   lenaawaala = the one who accepts/receives?

Main yeh mithai leta hun    ( present " I accept theese … )
Kripaya ek sundar ciz le     ( imperative " pls accept this…)
Kal rat ko main kuch mithai letaa tha  (past " I was accepting some ….)
Kal ke din main ne kuch mithai liyaa huee ( past perfect " I accepted some…
)

3.  Denaa = to give    denewaala = the one who gives

Main kuch mithai detaa hun ( present " I give some … )
Kripaya ek sundar ciz de     ( imperative " pls give this…)
Kal rat ko main kuch mithai detaa tha ( past " I was giving some .. )
Kel ke din main ne kuch mithai diyaa huee ( past perfect " I gave some … )

Daniel.

#10677 From: mukund chaskar <mdchaskar@...>
Date: Mon Dec 7, 2009 2:49 am
Subject: Re: lena and laana
mdchaskar
Offline Offline
Send Email Send Email
 

Namaste Daiel ji,
Aap kaise ho ?
Lanewaala = the one WHO brings. Denewaala = the one WHO gives.
Lena = lena hai (present) lena tha (past tense)
Laana = laaya, laayi, laaye (past), laanaa hai (present)
I shall apprecaite U make few sentneces using above Forms. Did I ask U last time ? Are U interested in Conversation practice ? Pl confirm.
dhanaywaad, fir milnege,
Mukund
On Thu, Dec 3, 2009 at 9:38 PM, Daniel <daniel.galuchon@...> wrote:

namaste,

lanewale -- does it means "the one who gives / the one who is at the origin of ..." ?

and please, could somebody give the present and past perfect
for these two verbs lena and laana ?
for the 6 persons ( main,tum,vuh,ham,aap,vuh )

dhanyavaad



#10676 From: mukund chaskar <mdchaskar@...>
Date: Mon Dec 7, 2009 2:36 am
Subject: Re: naramund
mdchaskar
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Namaste,
Aap kaise ho ?
Skull is KHOPADI / KHOPARI. Raakshsaas (devils) used to wear Naramund-maala. NOw it's just symbolic.
Apnyaa khayaal rakhanaa
Dhanaywaad, fir milenge,
Mukund

On Mon, Dec 7, 2009 at 2:54 AM, Daniel <daniel.galuchon@...> wrote:


namaste.


does naramund also means "skull" and naramund mala ...
a guirland of skull?

sorry about this eery subject!
but in my dicts skull=khopri or sire

dhanyavad.



#10675 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Sun Dec 6, 2009 9:24 pm
Subject: naramund
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
namaste.


       does naramund also means "skull" and naramund mala ...
          a guirland of skull?


    sorry about this eery subject!
    but in my dicts  skull=khopri or sire

dhanyavad.

#10674 From: Kevin Cain <cain7073@...>
Date: Sun Dec 6, 2009 4:32 pm
Subject: Re: kairam khel and 'mana jata hai'
kcain67
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Kairam (carrom) is a type of board game popular in India. It's kind of like table-top pool or billiards. Here's a link...


-Kevin

« titu kahan aaega! vahan kairam khel raha hai | »
( is it some sort of game?)



#10673 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Sun Dec 6, 2009 6:21 pm
Subject: Re: lena and laana
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
bara dhanyavaad Rachel.

  The phrase was:   "siva .... mRtyu aur jivan ko lanewale hain"

    the One a who is at the origin of life and death.

     it is clear now.

   Daniel.

#10672 From: Rachel H. <rmivy@...>
Date: Sat Dec 5, 2009 11:02 pm
Subject: RE: lena and laana
rhman99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
I am thinking that laanewaale is from the verb laanaa (to bring)...so it would be "those who bring" or possibly your "origin of" would make sense...

The present and past for lenaa are letaa and liyaa. You should be able to figure out the rest of the conjugation from there.  Or here is a full conjugation of lenaa: http://www.verbix.com/webverbix/go.php?D1=47&T1=lenaa&H1=147

Past and present for laanaa are laataa and laayaa.  Here is a full conjugation:  http://www.verbix.com/webverbix/go.php?T1=laanaa&imageField.x=0&imageField.y=0&D1=47&H1=147

~ Rachel


To: hindi@yahoogroups.com
From: daniel.galuchon@...
Date: Thu, 3 Dec 2009 16:08:20 +0000
Subject: [hindi] lena and laana

 
namaste,

lanewale -- does it means "the one who gives / the one who is at the origin of ..." ?

and please, could somebody give the present and past perfect
for these two verbs lena and laana ?
for the 6 persons ( main,tum,vuh,ham,aap,vuh )

dhanyavaad


Windows 7: Unclutter your desktop. Learn more.

#10671 From: Rachel H. <rmivy@...>
Date: Sat Dec 5, 2009 10:49 pm
Subject: RE: kairam khel and 'mana jata hai'
rhman99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Hi Daniel!

I'll answer the best I can below...and hopefully a native speaker will chime in, too!

~ Rachel



1. I cannot find the meaning of "kairam khel" ? as in
« titu kahan aaega! vahan kairam khel raha hai | »
( is it some sort of game?)


RH:  I can't figure that out either...I wonder if it's an idiom?

2. somebody can explain the expression "mana jata hai" ?
"shiva ko aadhideva mana jata hai"
is it the verb manna ?


RH:  "maanaa jaataa hai" means "is understood to be/is believed to be"...it is the verb maananaa :-)


Windows Live Hotmail gives you a free,exclusive gift. Click here to download.

#10670 From: mukund chaskar <mdchaskar@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 12:58 pm
Subject: Re: Re: Translate this please
mdchaskar
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Namaste Stevo ji,
Aap kaise ho ?
In this modern world, We use short forms of all words (wherever possible). U may observe this in sending SMS. Right ? So, You = U. Is this suffice yr purpose.
Mai soncha aap kuch Hindi ke baaremay sawaal puchoge. hahahahahah
Kripayaa sampark may rahe.
Dhanaywaad, fir milenge,
Mukund


#10669 From: bala sekhar <balu_sekhar2003@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 6:22 am
Subject: blog listed on google within 40 days of commencement
balu_sekhar2003
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Dosto,
 
Main blog shuru karke 40 din hua aur aaj mera blog google search page mein pehle page mein aagaya. Uparwala hain. Aap bhi yaha shabd "heart over head" google mein search kijiye. Aap ko mera blog pehle page mein dikhega.
 
balu
 
 


#10668 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 7:21 pm
Subject: kairam khel and 'mana jata hai'
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
namaste.

1. I cannot find the meaning of "kairam khel" ? as in
« titu kahan aaega! vahan kairam khel raha hai | »
( is it some sort of game?)

2. somebody can explain the expression "mana jata hai" ?
"shiva ko aadhideva mana jata hai"
is it the verb manna ?

dhanyavaad

#10666 From: "Daniel" <daniel.galuchon@...>
Date: Thu Dec 3, 2009 4:08 pm
Subject: lena and laana
galdanian
Offline Offline
Send Email Send Email
 
namaste,

    lanewale -- does it means "the one who gives / the one who is at the origin
of ..."  ?

    and please, could somebody give the present and past perfect
    for these two verbs lena   and   laana ?
       for the 6 persons ( main,tum,vuh,ham,aap,vuh )

    dhanyavaad

#10665 From: Steven Lytle <lytlesw@...>
Date: Wed Dec 2, 2009 2:20 am
Subject: Re: Re: Translate this please
lojbaner
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Mukund,
Why do you write "you" as "U"?
stevo

On Fri, Nov 6, 2009 at 11:34 PM, mukund chaskar <mdchaskar@...> wrote:

Namaste,
Aap kaise ho ?
It says : ( By hearing some voice ) U remember the voice of ....(so and so)
Kya aap ke samaz may aaya ?
I wonder, Why don't U take regular lessons ? hahahahahaah
Dhanyawaad, fir milenge,
Mukund


#10664 From: bala sekhar <balu_sekhar2003@...>
Date: Wed Dec 2, 2009 9:50 am
Subject: swadisht bhojan
balu_sekhar2003
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Shrimanji,
 
ek naya pakwan jiska naam hain "Tarkari Pulav" ko swadisht bhojan blog mein samaya gaya.
 
 
Vinamra Pranam


#10663 From: bala sekhar <balu_sekhar2003@...>
Date: Tue Dec 1, 2009 1:02 pm
Subject: re:kuch ache cheez
balu_sekhar2003
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Shrimanji/Shrimatiji,

Blog ka link hai http://shakhaharibhojan.blogspot.com

Namaskar


#10662 From: bala sekhar <balu_sekhar2003@...>
Date: Mon Nov 30, 2009 6:47 am
Subject: kuch ache cheez
balu_sekhar2003
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Shrimanji,
 
Hum aapke group mein naye naye shamil huye. khana har ek ko pasand hai. shakhahari bhojan sab ko swast banayega. isliye main vinati karta hoon ki aap yaha blog dekhiye jis mein swadisht bhojan pakane ki tarika hindi mein bataya gaya hain. swadisht khana pakayen aur swast rahe.
 
namaskar


#10661 From: Rahul Upadhyaya <upadhyaya@...>
Date: Thu Nov 26, 2009 3:30 pm
Subject: janm - जन्म
upadhyaya
Offline Offline
Send Email Send Email
 

जन्म

राहुल उपाध्याय


जन्म के पीछे कामुक कृत्य है
यह एक सर्वविदित सत्य है

कभी झुठलाया गया
तो कभी नकारा गया
हज़ार बार हमसे ये सच छुपाया गया

कभी शिष्टता के नाते
तो कभी उम्र के लिहाज से
'अभी तो खेलने खाने की उम्र है
क्या करेंगे इसे जान के?'

सोच के मंद मुस्करा देते थे वो
रंगीन गुब्बारे से बहला देते थे वो

बढ़े हुए तो सत्य से पर्दे उठ गए
और बच्चों की तरह हम रुठ गए
जैसे एक सुहाना सपना टूट गया
और दुनिया से विश्वास उठ गया

ये मिट्टी है, मेरा घर नहीं
ये पत्थर है, कोई ईश्वर नहीं
ये देश है, मातृ-भूमि नहीं
ये ब्रह्मांड है, ब्रह्मा कहीं पर नहीं

एक बात समझ में आ गई
तो समझ बैठे खुद को ख़ुदा
घुस गए 'लैब' में
शांत करने अपनी क्षुदा

हर वस्तु की नाप तोल करे
न कर सके तो मखौल करे

वेदों को झुठलाते है हम
ईश्वर को नकारते है हम
तर्क से हर आस्था को मारते हैं हम

ईश्वर सामने आता नहीं
हमें कुछ समझाता नहीं

कभी शिष्टता के नाते
तो कभी उम्र के लिहाज से
'अभी तो खेलने खाने की उम्र है
क्या करेंगे इसे जान के?'

बादल गरज-बरस के छट जाते हैं
इंद्रधनुष के रंग बिखर जाते है

सिएटल,
26 नवम्बर 2007
(मेरा जन्म दिन)

A picture may be worth a thousand words. But mere words can inspire millions





#10660 From: <derek.e@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 7:53 am
Subject: Re: email transliteration
dereke12000
Offline Offline
Send Email Send Email
 
that's pretty cool..
 
cheers for the link
 
Derek
 
From: Amber
Date: 17 November 2009 17:21
Subject: Re: [hindi] email transliteration

 

I use and recommend Google's web app:

http://www.google.com/transliterate/indic

It'll work on any computer because it's web-based, but of course, it requires a connection to the Internet.

The other advantage is that the Google app is context-sensitive, so you can pretty much use any crazy transliteration scheme you feel like, and it'll properly detect the correct Hindi.


#10659 From: Rahul Upadhyaya <upadhyaya@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 7:26 am
Subject: maNiyaa.N - मणियाँ
upadhyaya
Offline Offline
Send Email Send Email
 
(online link: http://tinyurl.com/rahulpoems)
मणियाँ
राहुल उपाध्याय
 
फूलों की बगिया ज्यों किश्तों में खिलती है
इंसां की किस्मत भी किश्तों में जगती है
 
भला छाते ही बादल कहीं बरखा भी होती है?
होने-बरसने में यारो इक उम्र गुज़रती है
 
मिलना-बिछड़ना, व हँसना व रोना
इन के ही मिश्रण से शख़्सियत निखरती है
 
जब आता है संकट, हम खुद को परखते हैं
और मूल्यों-विश्वासों की दुनिया सँवरती है
 
जब होता है मन का, तो लगता है अच्छा
जब मन का न हो, तभी तो मणियाँ निकलती हैं
 
सिएटल
19 नवम्बर 2009 
A picture may be worth a thousand words. But mere words can inspire millions



#10658 From: Rachel H. <rmivy@...>
Date: Fri Nov 20, 2009 3:45 am
Subject: RE: email transliteration
rhman99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Wow, Amber, I had somehow missed seeing that.  How neat!  I still like my Hindi Writer, but this is much more portable:-)  Thanks!

~ Rachel


To: hindi@yahoogroups.com
From: sparkletwist@...
Date: Tue, 17 Nov 2009 11:21:02 -0600
Subject: Re: [hindi] email transliteration

 
I use and recommend Google's web app:

http://www.google.com/transliterate/indic

It'll work on any computer because it's web-based, but of course, it requires a connection to the Internet.

The other advantage is that the Google app is context-sensitive, so you can pretty much use any crazy transliteration scheme you feel like, and it'll properly detect the correct Hindi.



Bing brings you maps, menus, and reviews organized in one place. Try it now.

#10657 From: Amber <sparkletwist@...>
Date: Tue Nov 17, 2009 5:21 pm
Subject: Re: email transliteration
sinsolent
Offline Offline
Send Email Send Email
 
I use and recommend Google's web app:

http://www.google.com/transliterate/indic

It'll work on any computer because it's web-based, but of course, it requires a connection to the Internet.

The other advantage is that the Google app is context-sensitive, so you can pretty much use any crazy transliteration scheme you feel like, and it'll properly detect the correct Hindi.

#10656 From: Rahul Upadhyaya <upadhyaya@...>
Date: Tue Nov 17, 2009 7:12 am
Subject: merii kalam - मेरी कलम
upadhyaya
Offline Offline
Send Email Send Email
 
मेरी कलम
राहुल उपाध्याय
 
कोई पूछे कि न पूछे
ये कलम मुझको बुलाती है
हर मोड़ पे, हर हाल में
ये गीत सुनाती है
 
शमा जलती है, बुझती है
मिट जाती है जल कर
दिनकर आ के, जगमगा के
चला जाता है थक कर
इक कलम ही है
जो दु:ख-सुख में
मेरा साथ निभाती है
 
ताज हो, तख्त हो, दौलत हो
ज़माने भर की
उस पे बंदिश कि
न कहो बात अपने मन की
ऐसी ज़िंदगी भी कहीं
ज़िंदगी कही जाती है
 
कोई पक्षपात करे, द्वेष करे
जाल बिछाए
कोई नेता हो, अभिनेता हो
या लाख कमाए
सब के वादों को, इरादों को
ये साफ दिखाती है
 
कोई रूठे, कोई फूले
या कोई आँख दिखाए
बन के यमदूत भी
'गर आप मुझे लाख डराए
ये न रूकी है
न रुकती है
न रोकी जाती है
 
सिएटल
16 नवम्बर 2009
 
A picture may be worth a thousand words. But mere words can inspire millions




#10655 From: Rachel H. <rmivy@...>
Date: Tue Nov 17, 2009 3:46 am
Subject: RE: email transliteration
rhman99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Hi Will,

I know not everyone will agree with me, but I really like Hindi Writer:
http://tdil.mit.gov.in/download/hwiter.htm

I like it because I find the ITRANS system of transliteration to very easy to use (and there's a keyboard map that easily pops up if you forget how to type a character). 

I think it won't work on a Mac, though. 

=) Rachel




Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now.

#10654 From: Will Gaffney <gaffneywillmd@...>
Date: Mon Nov 16, 2009 12:23 pm
Subject: Re: email transliteration
gaffneywillmd
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Do you have a specific recommendation for setting up Devanagri on a standard windows or apple keyboard? Thank you & shukriya!

Will Gaffney

#10653 From: Steven Lytle <lytlesw@...>
Date: Sun Nov 15, 2009 5:46 pm
Subject: Re: email transliteration
lojbaner
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Thanks. That looks good.
stevo
Here's an ITRANS site:
http://www.aczoom.com/itrans/

#10652 From: Rachel H. <rmivy@...>
Date: Mon Nov 16, 2009 4:09 am
Subject: RE: email transliteration
rhman99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
I agree completely that it's best to use the script.  And also, it isn't too hard to figure out any transliteration used, as you said. 

Still, unless your keyboard is set up for Devnagari you have to type using SOME system of transliteration and it doesn't hurt to be consistent while you're learning to read the script. 

~ Rachel


To: hindi@yahoogroups.com
From: anonymous.reply.sender@...
Date: Sat, 14 Nov 2009 22:42:03 -0500
Subject: Re: [hindi] email transliteration

 
There should be no need for this. Most people can tell the difference between 'mein' 'main' 'mein' 'mei' 'vohin' 'vahi', mothi etc. For the life of me, I can never figure out ITRANS. Its just best to use the devnagri script.


Windows 7: It works the way you want. Learn more.

#10651 From: Yogesh Rathore <yogesh_rathore@...>
Date: Sun Nov 15, 2009 11:26 am
Subject: Re: email transliteration
yogesh_rathore
Offline Offline
Send Email Send Email
 
why don't you try www.lipik.in.... it makes typing with or without transliteration a lot easier by predictive prompting
 
Regards,
Yogesh

--- On Sat, 14/11/09, Steven Lytle <lytlesw@...> wrote:

From: Steven Lytle <lytlesw@...>
Subject: [hindi] email transliteration
To: hindi@yahoogroups.com
Date: Saturday, 14 November, 2009, 23:50

 
When you're transliterating Hindi in these emails, how do you tell/show the difference between the dentals and the alveolars (i.e., the two series of T-sounds)? Also same question about retroflexes. Do you distinquish the length of vowels? If so, how?
 
stevo
 

#10650 From: Anonymous Reply <anonymous.reply.sender@...>
Date: Sun Nov 15, 2009 3:42 am
Subject: Re: email transliteration
chive_maker
Offline Offline
Send Email Send Email
 
There should be no need for this. Most people can tell the difference between 'mein' 'main' 'mein' 'mei' 'vohin' 'vahi', mothi etc. For the life of me, I can never figure out ITRANS. Its just best to use the devnagri script.

On Sat, Nov 14, 2009 at 10:32 PM, Rachel H. <rmivy@...> wrote:

Messages 10650 - 10680 of 10680   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help