Thanks a lot Pavanji!!.....Much appreciated!!.......Kaminey album is magical!!
--- On Fri, 7/10/09, Pavan Jha <pavanjha@...> wrote:
From: Pavan Jha <pavanjha@...>
Subject: Re: [gulzarfans] ye huzur bhi kaminey - kaminey title lyrics
To: gulzarfans@yahoogroups.com
Date: Friday, July 10, 2009, 3:41 PM
Ajay,
"Kareene" here signifies Saleeke, Taur Tareeke
just another gulzar fan
Pavan Jha
2009/7/10 ajay tayade <ajaytayade@yahoo. com>
> Hi,Meaning if Karine, please??जीने के सब करीने
> थे हमेशा से कमीने ??Thanks,Ajay
>
> --- On Mon, 7/6/09, Pavan Jha <pavanjha@gmail. com> wrote:
>
> From: Pavan Jha <pavanjha@gmail. com>
> Subject: [gulzarfans] ye huzur bhi kaminey - kaminey title lyrics
> To: gulzarfans@yahoogro ups.com
> Date: Monday, July 6, 2009, 11:27 PM
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> ये हुज़ूर भी कमीने -
>
> शीर्षक गीत (कमीने)
>
> गायक-संगीतकार : विशाल
भारद्वाज
>
>
>
> क्या करे ज़िन्दगी
>
> इसको हम जो मिले
>
> इसकी जाँ खा गये
>
> रात दिन के गिले
>
> रात दिन गिले
>
> मेरी आरज़ू कमीनी
>
> मेरे ख्वाब भी कमीने
>
> इक दिल से दोस्ती थी
>
> ये हुज़ूर भी कमीने
>
>
>
> कभी ज़िंदगी से मांगा
>
> पिंजरे में चांद लादो
>
> कभी लालटेन ले के
>
> कहा आसमां पे टांगो
>
>
>
> जीने के सब करीने
>
> थे हमेशा से कमीने
>
>
>
> कमीने...कमीने..कमीने
>
>
>
> मेरी दास्तां कमीनी
>
> मेरे रास्ते कमीने
>
> इक दिल से दोस्ती थी
>
> ये हुज़ूर भी कमीने
>
>
>
> जिसका भी चेहरा छीला
>
> अन्दर से और निकला
>
> मासूम सा कबूतर,
>
> नाचा तो मोर निकला
>
>
>
> कभी हम कमीने निकले,
>
> कभी दूसरे कमीने
>
>
>
> मेरी दोस्ती कमीनी,
>
> मेरे यार भी कमीने
>
> इक दिल से दोस्ती थी
>
> ये हुज़ूर भी कमीने
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------ --------- --------- ------
>
> ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
> Visit & Explore the world of Gulzar at http://www.gulzaron line.com
> ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
[Non-text portions of this message have been removed]
[Non-text portions of this message have been removed]