similarly in the standard edition in spanish: los evangelios apócrifos (edited and translated by aurelio de santos otero, madrid: biblioteca de autores...
942
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 10, 1999 1:09 pm
... Patterson ... contrast to ... context, ... I agree, Mark. Which is why I changed Lambdin's #61 so that the two occurrences of 6LO6 were translated the...
943
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 10, 1999 1:48 pm
... Meyer says ("The Gospel of Thomas", p.93): "Infrequently in the New Testament, and more commonly in early Christian and gnostic literature, the character...
944
Paterson Brown
paterson@...
Mar 10, 1999 2:19 pm
here are ALL of the biblical references (in his order) given in crum for 6LO6. i can see no grounds whatsoever for rendering it as "dining couch" under any...
945
Jack Kilmon
jkilmon@...
Mar 10, 1999 2:31 pm
... Since Mark mentions her by name while Matthew calls her "the mother of the sons of Zebedee," she appears to have been Y'shua39;s aunt (Miryam's sister). I...
946
Mark Goodacre
M.S.GOODACRE@...
Mar 10, 1999 3:01 pm
... The reference to the seven veils in Clement's letter is as follows: "Nevertheless, he [Mark] yet did not divulge the things not to be uttered, nor did he...
947
Mark Goodacre
M.S.GOODACRE@...
Mar 10, 1999 3:01 pm
... Certainly Matthew mentions the mother of the sons of Zebedee (27.56) in parallel with Mark's "Salome" (15.40), but one of the earliest interpretations of...
948
Didymus5@...
Mar 11, 1999 1:57 am
Mark makes Salome a most important character. She is witness both to the crucifixion and the resurrection. She also appears in GTh and other gnostic ...
949
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 11, 1999 6:26 am
... So Crum is inerrant? Here's two reasons to think not: 1. Crum's dictionary was published in 1939. We don't know how different it might have been had he had...
950
Paterson Brown
paterson@...
Mar 13, 1999 3:12 am
well it's hardly odd to have "great faith" in walter crum, who is acknowledged as authoritative by all scholars! as i stated before, who else can have been...
951
Paterson Brown
paterson@...
Mar 13, 1999 3:12 am
tord: re the possible significance of 6LO6 meaning "bed" rather than "couch", i would refer you to the lengthy exposition of this subject in philip vis-a-vis...
952
Didymus5@...
Mar 13, 1999 3:17 am
Further to yesterday's file, the story about a Salome present at Mary's giving birth, questioning whether she was still a virgin, comes from the Protevangelium...
953
Stevan Davies
miser17@...
Mar 13, 1999 3:33 am
One argumentational link that's missing in this discussion is "what word would have been appropriate in Coptic for dining-couch if not the word used in GTh?"...
954
Paterson Brown by wa...
mgrondin@...
Mar 13, 1999 3:59 am
... well it's hardly odd to have "great faith" in walter crum, who is acknowledged as authoritative by all scholars! as i stated before, who else can have...
955
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 13, 1999 12:24 pm
(I take note of Steve's comment, and have written to Mark G. to see if he can get this information. As I recall, there's an English-to-Coptic section in Crum's...
956
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 13, 1999 1:05 pm
Ran across an interesting passage from Irenaeus as I was looking over Bentley Layton's "The Gnostic Scriptures" yesterday. It's relevant to stuff I've said...
957
Paterson Brown
paterson@...
Mar 16, 1999 12:33 pm
there really are only two relevant questions here: (a) did the recent scholars (meyer, lambdin, layton, or whoever) have any other source than crum for their...
958
S. Patterson
patters@...
Mar 16, 1999 7:26 pm
Dear Thomas Group: Enough on 6LO6 already. Mr. Brown is right; Crum is the authority on the matter, at least for now. Crum is very clear: the word translates...
959
Paterson Brown
paterson@...
Mar 16, 1999 7:32 am
dear mark goodacre: perhaps you have been following the debate over 6LO6 in the discussion group. unfortunately i do not have my copy of crum here with me in ...
960
paterson brown
paterson@...
Mar 16, 1999 11:43 am
i suppose that 6LO6 in th 61a is the best direct evidence for its meaning in 61b. but in any event, attached is the coptic text (sahidic and bohairic) of acts...
961
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 16, 1999 12:20 pm
... Interesting that you should say this, Paterson, since that's not how you yourself translate it. You have Salome saying "...thou laid upon my bed...". TELO...
962
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 16, 1999 2:23 pm
... Shame on you, Paterson. You've had philosophical training - you ought to recognize a "straw man" argument when you give one. No one used the word ...
963
Mark Goodacre
M.S.GOODACRE@...
Mar 16, 1999 3:18 pm
... There are four entries for "couch" in the English index as follows. I have attempted to use Mike's transliteration scheme ...
964
Stevan Davies
miser17@...
Mar 16, 1999 10:27 pm
crossposted crosstalk gthomas ... 60) <They saw> a Samaritan carrying a lamb on his way to Judea. He said to his disciples, "(Why does) that man (carry) the...
965
joe baxter
joseph@...
Mar 17, 1999 7:13 am
... Stevan, neither you, nor I, can say with any certainty what meaning was intended. What we can do, however, is read it in such a way that it has deep ...
966
Paterson Brown
paterson@...
Mar 17, 1999 7:50 am
the suggestion in our version is: TA.MAAU GAR NTA.[S.MISE MMO.I EB]OL my-mother for did-she [-bear accusative-me for]th "for my mother bore me" (references:...
967
Paterson Brown
paterson@...
Mar 17, 1999 8:15 am
... in addition to the reference that mark goodacre gives to bethge's version in aland's synopsis, i have already mentioned the standard scholarly translation...
968
Tord Svenson
raptord@...
Mar 17, 1999 8:58 am
... I believe that this was the post that got the ball rolling in what proved to be a nearly two week long discussion of bed or couch. As a sort of simple...
969
Mike Grondin
mgrondin@...
Mar 17, 1999 1:34 pm
... Indeed it does. It's very close in meaning to 'JPO MMO.EI', which Sytze and I discussed earlier. What I like about your proposal is the syntactical ...
970
S. Patterson
patters@...
Mar 17, 1999 7:02 pm
Wait a minute, Paterson. Isn't that your translation in Spanish? I haven't seen it, but someone told me that you had published the only translation in...