Beste Wil, Dit om u te zeggen dat mijn e-mail adres een beetje veranderd is. Het is nu ELISEJANEVERONEVDB@... (en niet meer ELISEJANEVERONEVDB@....) ...
Karaj Albert en Elise, Dankon pro via reagoj! Al Albert komplimenton pro lia uzado de Esperanto. Nur unu rimarko: Mi tradukus 'een record breken' per superi,...
1699
familie rau
fam.rau@...
Mar 2, 2005 8:44 am
Geachte Mevrouw, Mijn woordenboek (Petro de Smedt 2004) spreekt over : starigi rekordon, superi rekordon, rekordorompanto (p.434): wat verdient de voorkeur? U ...
Het is het redelijk gebruikelijk de term "list" (of "mailinglist") te gebruiken als men over een "lijst" of "distributielijst" (is er een normaal Nederlands...
1702
familie rau
fam.rau@...
Mar 2, 2005 9:52 am
Mijn oprechte dank voor uw snelle reactie: deze nuances maken inderdaad veel duidelijk ! Hugo Rau. ... From: "Albert Arendsen" <a.arendsen@...> To:...
1703
Dick van Zijderveld
dvz@...
Mar 2, 2005 10:22 am
Beste Ralph, Als Nederlandse term voor 'mailinglist' heb ik inmiddels gevonden: 1 verzendlijst, adressenlijst; 2 i.c.t. rondzendlijst, (net)postlijst; 3 i.c.t....
... Persoonlijk vind ik "distributielijst" mooier. Of om in de geest van onze lijst te blijven, waarom niet gewoon dissendlisto? :) Amike, Albert -- La Gedioj...
Beste Hugo, ... Hoewel fervent esperantiste ontkom ook ik niet aan de invloed van het Engels in onze Nederlandse taal. Als ik in m'n Nederlandse tekst 'list'...
1706
familie rau
fam.rau@...
Mar 2, 2005 2:08 pm
Geachte Mevrouw: Hartelijk dank voor uw vlug antwoord. Tot mijn vreugde is het misverstand dus nu volledig verdwenen en gebruiken wij met genoegen...
... Ahem, "verzendlijst" is geen vertaling van "ruzajxo"... Ruza = gewiekst, geniepig. Ruzajxo = gewiekstheid, geniepigheid, list. Dat heeft niets met een...
1708
J.W.Bouman
jwbouman@...
Mar 2, 2005 8:55 pm
mi posedas komputilan vortliston (angla-esperanta), kaj cxi tie oni skribas mailing list=dissendlisto gxis, jan-willem ... From: "Albert Arendsen"...
... Wanneer je het subject veranderd is het gebruikelijk om dat als volgt te doen: Oude subjectregel: Subject: Re: [esperanto-cursisten] Oude onderwerp Maak er...
On Mon, 07 Mar 2005 09:09:23 +0100, Jaap van Ganswijk ... Behalve dat Gmail het dan niet snapt, die ziet dan namelijk drie verschillende threads, omdat het...
On Mon, 07 Mar 2005 09:28:46 +0100, Jaap van Ganswijk ... Grmbl....... /me post maar weer eens een bug report dan ;) -- La Gedioj havas humursenton, do nepre...
Karaj (eks)kursanoj, "Hoe leren de cursisten van de internetcursus de uitspraak van het Esperanto?" Dat is een vraag die mij meerdere malen wordt gesteld. Ja,...
... en ook in woorden als "plej". helaas zijn er boeken in omloop die beweren dat de "e" in esp-o hetzelfde is als de "a" in het engelse "make", maar dat is...
Karaj listanoj, Antaux nelonge mi legis ke la 23-an de aprilo cxi-jare lastfoje ekzistos la ebleco partopreni ian Esperanto-ekzameno en Nederlando. Estas kvar:...
Beste (oud)cursisten, Zoals door mij beloofd was, hieronder een overzicht van de stand van zaken van de Esperantocursus op internet. 64 cursisten bereikten...
... ... Kara Wil, Mi malkonsentas! Mi estas atingita la 17-an lecionon, sed mi ne elsendis c^iujn lecionojn repos^te. Eble vi konsultis nur vian retpos^ilon...
Reago al Wim, ... Vi pravas, mi pardonpetas. Mi esperas ke venos pli da tiaj reagoj. ... Vi ne devas, sed mi ^gojus se vi faros. Mi tre aprezas kaj admiras...
Beste allemaal, Van Douwe ontving ik een mailtje, dat ik hierbij aan jullie doorstuur. Misschien zijn er onder jullie die inmiddels zo'n vertaling een...
Jes, mi sxatus traduki tekston por la retpagxaro de Douwe Beerda. Indus se pluraj personoj tradukus la tekston, tiel oni povus kompari kaj elekti la plej...
Karaj listanoj, Hodiaux mi ricevis informon pri la Malfermita Tago de la Oficejo de UEA en Roterdamo, Nieuwe Binnenweg 176. Gxi okazos la 23-an de aprilo je...
La Espero is een gedicht van Zamenhof dat op muziek gezet is en geldt als de Esperanto-hymne. Het volgende bericht dat ik kreeg toegestuurd gaat erover. ...