Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 36457 - 36486 of 36566   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
36486 Paul Strack
pfstrack Send Email
Jan 6, 2013
11:36 am
I am not sure if I understand your spreadsheet. Are you assigning the _Entu, Ensi, Enta_ declensions to the various cases defined in the Qenya Declensions in...
36485 TF
percival64 Send Email
Jan 6, 2013
11:36 am
Or: _na tule *aiqua_ or: _nauva ya nauva_ TF ________________________________ From: elenyona <sp12@...> To: elfling@yahoogroups.com Sent: Thursday,...
36484 Maria Eichlseder
llwynniel@... Send Email
Jan 6, 2013
11:35 am
... The Fellowship of the Ring movie soundtrack actually draws on this dialogue for the Quenya lyrics of "Lament for Gandalf". Galadriel's 'That what should be...
36483 expvlsion Send Email Jan 4, 2013
1:09 am
I *think* I heard something like this from Gandalf to Galadriel: Prestannen im ah iphant, dan ú i-Chíril Lórien Changed am I, and full of years; but not the...
36482 elenyona Send Email Jan 4, 2013
1:09 am
... Keeping in mind the obvious fact that English and Quenya are unrelated languages and one needs to look beyond the verbatim approach when translating, I...
36481 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jan 4, 2013
1:09 am
As for "come what may": Unless you mean "no matter what comes", but rather something along the lines of "I surrender to fate", my best suggestion in Neo-Quenya...
36480 traversetravis Send Email Jan 4, 2013
1:09 am
I've started to translate the Seelenkalendar into Quenya here: https://sites.google.com/site/calendarsofthesoul/quenya There's a connection to the Inklings...
36479 traversetravis Send Email Jan 4, 2013
1:08 am
Yes, and what about modelling the Quenya on the Finnish words for "why": miksi mitä varten (http://translate.google.com/#en/fi/why) miksi "why" is an...
36478 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Jan 3, 2013
11:24 pm
Hi people, this time I'm going to tell a little story I've had. Some time ago I noticed striking similarities between the case endings found in the _Entu,...
36477 Paul Strack
pfstrack Send Email
Jan 3, 2013
12:32 am
The problem is that "Come what may" is pretty idiosyncratic English, which makes it difficult to translate. Could you give us a better idea of the sentiment...
36476 expvlsion Send Email Jan 2, 2013
2:16 pm
... One could always try *amman, 'for what?' on the basis of Welsh paham, pa (h-) 'what' + am 'for'. I'm sure I've seen that in neo-Sindarin texts somewhere. ...
36475 expvlsion Send Email Jan 2, 2013
2:16 pm
Hello everyone---I used to be a member of the group five or so years back (so long ago I can't even recall my handle at the time): I remember attempting to...
36474 sindre_19_92 Send Email Jan 2, 2013
2:16 pm
I proceeded with a request some minutes ago, and after some intense mind searching, I realize that it was so wrong, so I would like to tryu again with a more...
36473 sindre_19_92 Send Email Jan 2, 2013
2:16 pm
Like so many others I am getting an elvish tattoo. I have trieds esearching the best I could, but you can never research enough. Im staying in Budapest for a...
36472 firielperedhel Send Email Dec 31, 2012
3:58 am
That's awesome, even if it is "gramatically&quot; correct. ;)...
36471 firielperedhel Send Email Dec 31, 2012
3:58 am
Thank you!...
36470 TF
percival64 Send Email
Dec 30, 2012
12:58 pm
In NeoQuenya I usually use *manan 'for what (purpose)' in this sense. Tamas https://plus.google.com/u/0/communities/105957840800720660334 ...
36469 Paul Strack
pfstrack Send Email
Dec 30, 2012
12:58 pm
It is the first link that comes up if you google "Sindarin Dictionary": http://www.jrrvf.com/hisweloke/sindar/index.html ... [Non-text portions of this message...
36468 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Dec 30, 2012
2:17 am
About the Sindarin for "why": Sadly I don't think there is a published word for "why" in any Tolkien-language. In my Neo-Quenya texts I fall back on...
36467 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Dec 30, 2012
2:17 am
A decision has apparently been made to name hills and mountains on the surface of the Saturnian moon of Titan after mountains in Tolkien's world. See...
36466 firielperedhel Send Email Dec 30, 2012
2:16 am
Just curious, what is the link to this dictionary? I have never heard of it before....
36465 traversetravis Send Email Dec 28, 2012
10:46 pm
Thanks for this beautiful work Helge....
36464 Palatinus
elfiness Send Email
Dec 28, 2012
10:46 pm
I guess you are referring to the Didier Willis' online dictionary? In my experience is the best and most well-studied dictionary, compared to most fan listing...
36463 mithrennaith Send Email Dec 28, 2012
10:46 pm
Excuse me, which dictionary? Remember that all non-text material is removed by the group engine. Any link has to be typed in the text, any enclosure has to be...
36462 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Dec 28, 2012
10:46 pm
... "zirkonicky&quot; <mailto:nicky.walraven@...?subject=Re%3A%20Hi%20and%20help%20with%20verbs%20in%20Quenya> ... lindala aiw"e ' but for 'The singing birds'...
36461 Andrew Higgins
asthiggins@... Send Email
Dec 28, 2012
10:46 pm
Saw The Hobbit again today in 48fps 3D IMAX on massive screen - was like adventuring in Middle Earth - when the Ring "fell" from Gollum it landed right in...
36460 Andrew Higgins
asthiggins@... Send Email
Dec 28, 2012
10:45 pm
Helge What an incredibly awe inspiring work which I will study. look forward to your updates and the site is very helpful for the work I am currently doing. ...
36459 Alberto Aparici
ygramul.el.multiple@... Send Email
Dec 28, 2012
11:22 am
That's great! Merry Christmas to you too! ... -- Enviado desde mi teléfono con K-9 Mail. [Non-text portions of this message have been removed]...
36458 zirkonicky Send Email Dec 28, 2012
12:14 am
Thanx for answering. As for the perfect tense, I've re-read the course material again and think I've found my answer there. I think the perfect tense of...
36457 Beren Erchamion
elffanatic2000 Send Email
Dec 28, 2012
12:13 am
I was wondering if anyone could tell me how complete this dictionary is, with Noldorin and Sindarin words that may have blended and were made Sindarinised, and...
Messages 36457 - 36486 of 36566   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help