... Would not "leuca" do? "Herpetos" is "serpens" in Latin, and you are translating the New Testament which is written in Greek, not some hypothetical Hebrew...
... A stirrup in Sindarin is a talraph (foot-rope? foot-strap?). S raph must represent something like *rappa or *grappa > (a)rappa in Quenya. Perhaps a bridle...
Hi! Not long ago appeared the question on this list, wondering how much of Tolkien's linguistic works are still unpublished. For example, can anyone tell if...
36371
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Oct 9, 2012 12:37 pm
'm trying to finish a version of the Letter of James for my Neo-Quenya New Testament project. There are two terms that are somewhat problematic. Shrewd...
... I have tried every phonetic transcription there is, just about. IPA was the only one that worked consistently. If people are confused by it, they can see...
Moina Ainon! Lyen hantan pa túra molielya! Cendan ilya quenta. Voro lartan sinye nati cendien! Y. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
The Neo-Quenya New Testament (NQNT) project marches on with two more Pauline letters, 1st Timothy and Philemon: http://folk.uib.no/hnohf/nqnt.htm - HKF...
36365
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 11, 2012 12:57 pm
Thanks for the review. ... charts (English Mode) and numerous writing examples. The examples are mostly English, occasionally Latin, in two cases Old English...
There are in fact no Elvish words whatsoever in the manuscripts published here; all the samples of the "Qenya alphabet" are written in primary-world languages....
On the Name "Cardolan" This is a name, that to my knowledge, has never been fully explained in any of the narrative or philological texts of Tolkien. There is...
... PE20 p. 5 : Ironically, there are no examples of Qenya written in the so-called Qenya Alphabet, and the only specimens of any Elvish language written in...
Hello Helge, This _Parma_ is definitely worth buying for all Tengwar-lovers. Tolkien's calligraphy is quite beautiful, and many different variations in styles...
Hi Helge, I have a copy, but I have only skimmed it. It seems to be mostly about the tengwar. There are several tengwar charts (English Mode) and numerous...
36359
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 7, 2012 12:32 am
Has anyone seen the new issue of Parma Eldalamberon that was announced a little while back? I do plan to order a copy eventually, but from the description...
Hello Palatinus, Marion Zimmer Bradley apparently composed a melody to go with the song. You can check out a rendering by Margaret Davis on YouTube: ...
Aiya Helge, Thanks a lot for your comments, criticisms, and proposed corrections. I am very grateful that you took time to analyze my ramblings and gave very...
Hi, Some people have an outspoken opinion on what Quenya (or Sindarin) should and shouldn't be used for. The group of people interested in the elven languages...
... That is certainly possible, and a/e confusions are regrettably common in readings of Tolkien's handwriting. Inima would be an adjective, though, and the...
Did...did you just translate the Possum Lodge Club Prayer...into QUENYA? I'm a man But I can change If I have to I guess. Â ...
36351
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 1, 2012 10:05 pm
Some comments on this translation: I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew: _Lassion lirnen, malinë lassion, ar malinë lassi...
Here are my thoughts, such as they are. For inimeite, the masculine version in the Etymologies is hanuvoite (Ety:INI), whose earlier form is anuvoite in Early...
... I know quite a few websites with sound samples of Tolkienian languages, but as far as I know some of them are no longer available. The ones that still work...
Hi people, long time no see! I've been wondering about these two words that appear in Etym, and I have thoughts nobody seems to have postulated. - First, about...
Ok, here I go again. This is a "prayer" that I've always liked and on a whim today thought to see if I could come up with a Quenya equivalent. Now, I'm going...