Aiya Algoroth, Here is my translation attempt: I am a man But change I can I must I suppose Not sure what it means... Evandil...
36349
winterhavik
Sep 1, 2012 12:52 pm
Elendil, Elmendinqua ar vanima. Hanta le carmalyan....
36350
Paul Strack
pfstrack
Sep 1, 2012 12:52 pm
Here are my thoughts, such as they are. For inimeite, the masculine version in the Etymologies is hanuvoite (Ety:INI), whose earlier form is anuvoite in Early...
36351
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 1, 2012 10:05 pm
Some comments on this translation: I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew: _Lassion lirnen, malinë lassion, ar malinë lassi...
36352
Dan Yetman
ffvi_locke_cole
Sep 1, 2012 10:05 pm
Did...did you just translate the Possum Lodge Club Prayer...into QUENYA? I'm a man But I can change If I have to I guess. Â ...
36353
iiipitaka
Sep 2, 2012 1:15 pm
... That is certainly possible, and a/e confusions are regrettably common in readings of Tolkien's handwriting. Inima would be an adjective, though, and the...
36354
Algoroth Draconis
algoroth_dra...
Sep 3, 2012 5:55 am
... That was the idea. But after seeing the first post that came up, I am thinking that I missed something....
36355
Maike
maikedulk
Sep 3, 2012 12:17 pm
Hi, Some people have an outspoken opinion on what Quenya (or Sindarin) should and shouldn't be used for. The group of people interested in the elven languages...
36356
Palatinus
elfiness
Sep 4, 2012 5:04 am
Sorry for the OT What do you mean "Marion Zimmer Bradley's music"? ... [Non-text portions of this message have been removed]...
36357
Damien
elendil_voronda
Sep 4, 2012 11:11 am
Aiya Helge, Thanks a lot for your comments, criticisms, and proposed corrections. I am very grateful that you took time to analyze my ramblings and gave very...
36358
Damien
elendil_voronda
Sep 4, 2012 11:11 am
Hello Palatinus, Marion Zimmer Bradley apparently composed a melody to go with the song. You can check out a rendering by Margaret Davis on YouTube: ...
36359
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 7, 2012 12:32 am
Has anyone seen the new issue of Parma Eldalamberon that was announced a little while back? I do plan to order a copy eventually, but from the description...
36360
Paul Strack
pfstrack
Sep 7, 2012 11:05 am
Hi Helge, I have a copy, but I have only skimmed it. It seems to be mostly about the tengwar. There are several tengwar charts (English Mode) and numerous...
36361
Damien
elendil_voronda
Sep 9, 2012 11:50 am
Hello Helge, This _Parma_ is definitely worth buying for all Tengwar-lovers. Tolkien's calligraphy is quite beautiful, and many different variations in styles...
36362
david_giraudeau
Sep 9, 2012 11:50 am
... PE20 p. 5 : Ironically, there are no examples of Qenya written in the so-called Qenya Alphabet, and the only specimens of any Elvish language written in...
36363
rogerclewley@...
rogerclue
Sep 9, 2012 11:51 am
On the Name "Cardolan" This is a name, that to my knowledge, has never been fully explained in any of the narrative or philological texts of Tolkien. There is...
36364
MÃ¥ns
mansbjorkman
Sep 9, 2012 11:51 am
There are in fact no Elvish words whatsoever in the manuscripts published here; all the samples of the "Qenya alphabet" are written in primary-world languages....
36365
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 11, 2012 12:57 pm
Thanks for the review. ... charts (English Mode) and numerous writing examples. The examples are mostly English, occasionally Latin, in two cases Old English...
36366
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 11, 2012 12:57 pm
The Neo-Quenya New Testament (NQNT) project marches on with two more Pauline letters, 1st Timothy and Philemon: http://folk.uib.no/hnohf/nqnt.htm - HKF...
36367
jacoishjr
Sep 14, 2012 11:39 am
Thank you for this WONDERFUL gift!!! Earendil...
36368
Isaac Penziev
yitzik_ua
Sep 20, 2012 12:36 am
Moina Ainon! Lyen hantan pa túra molielya! Cendan ilya quenta. Voro lartan sinye nati cendien! Y. ... [Non-text portions of this message have been removed]...
36369
dreamingfifi
elvenswordsmith
Sep 21, 2012 11:27 am
... I have tried every phonetic transcription there is, just about. IPA was the only one that worked consistently. If people are confused by it, they can see...
36370
dreamingfifi
elvenswordsmith
Sep 21, 2012 11:27 am
... Someone? Anyone? Well, I've updated and uploaded the changes to the phrasebook. Check them out, tell me what you think. Fiona...
36371
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Oct 9, 2012 12:37 pm
'm trying to finish a version of the Letter of James for my Neo-Quenya New Testament project. There are two terms that are somewhat problematic. Shrewd...
36372
glanthor
Oct 9, 2012 12:38 pm
Hi! Not long ago appeared the question on this list, wondering how much of Tolkien's linguistic works are still unpublished. For example, can anyone tell if...
36373
iiipitaka
Oct 9, 2012 12:44 pm
... A stirrup in Sindarin is a talraph (foot-rope? foot-strap?). S raph must represent something like *rappa or *grappa > (a)rappa in Quenya. Perhaps a bridle...
36374
LukᚠNovák
lukas.novak@...
Oct 10, 2012 1:16 am
... Would not "leuca" do? "Herpetos" is "serpens" in Latin, and you are translating the New Testament which is written in Greek, not some hypothetical Hebrew...
36375
Phillip Wayne
exuyangi
Oct 10, 2012 11:07 am
Perhaps we can work backwards. The PIE root *serp- gave rise to two separate groups of words (we know about serpent, Sanskrit sarpati, &c). However, the other...
36376
bondarenko.tatjana
bondarenko.t...
Oct 11, 2012 12:51 pm
Hello, I’ve been lurking on this group for some time, but it is the first time I’ve decided to write something. My problem is as follows....
36377
pfstrack
Oct 11, 2012 12:51 pm
... The root LOK was glossed "bend, loop" in both SA and on PE17/160, though in the Etymologies it was glossed "great serpent, dragon". In one place (PE17/160)...