I think Feanor would hit the roof of the Halls of Mandos of he heard the word's "Silmaril Earendillo". ... From: ithidrielnarsilion <cardozac@...> ...
36103
ithidrielnarsilion
ithidrielnar...
Aug 3, 2011 10:58 am
No doubt! But alas! He was long gone when Earendil acquired it! As it became part of Earendil's constellation, I think it is proper to give him ownership! ...
36104
Phillip Wayne
exuyangi
Aug 3, 2011 11:06 pm
... word's "Silmaril Earendillo". Well, he always was a poor shot with a bow. I would assume he would be aiming at the bard anyway ... -- Often wrong,...
36105
Dan Yetman
ffvi_locke_cole
Aug 4, 2011 12:08 pm
-I would assume he would beaiming at the bard anyway ...- Doesn't everyone? ________________________________ "And as an aside, the quantum physics involved...
36106
CLH harding
clh8518
Aug 4, 2011 12:09 pm
But isn't ownership expressed by the possessive case '-va'. Wouldn't the genitive case imply that the Silmaril originated with Earendil? [Non-text portions of...
36107
ithidrielnarsilion
ithidrielnar...
Aug 6, 2011 1:35 am
This is a good point. I struggled with this for a while before choosing to use the -o ending. It would depend on whether you saw the origin as Feanor or...
36108
dreamingfifi
elvenswordsmith
Aug 12, 2011 1:48 am
Thus far, the analysis has been that _mn_ means both "our" and "we". What if it just means "our"? No wait, hear me out. There are several instances of...
36109
Language Creation Soc...
dedalus5150
Sep 2, 2011 12:23 pm
The LCS is launching a new online journal called Fiat Lingua: http://fiatlingua.org/ A new article will appear on the first of every month. Articles will be...
36110
janine.kaihau
Sep 21, 2011 1:50 pm
Before it becomes permanent, could any member please verify my translation below into Quenya: I LOVE YOU ALWAYS I LOVED YOU MORE THAN LIFE melnyt illum ...
Thanks so much, Mans, that's fantastic. Are there any umlauts included in that translation? Thanks again Janine To: elfling@yahoogroups.com From:...
36113
Mans
mansbjorkman
Sep 25, 2011 1:19 am
The dots over the letter "e" are not umlauts but diaereses, used to emphasize that the letter is not silent. They can therefore be omitted, as Tolkien...
36114
Olivier Scheeck
olivier.scheeck
Sep 26, 2011 1:33 pm
Hello. A couple months ago I posted in this group about a paragraph of the Silmarillion which I tried to translate into Quenya. I am trying now to transcribe...
36115
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Sep 26, 2011 8:50 pm
I have uploaded a rough version of my revised Quenya course here: http://folk.uib.no/hnohf/lessons.rtf There is still no link from the Ardalambion main page,...
36116
Andrew Higgins
asthiggins@...
Sep 27, 2011 8:33 pm
Helge This is brilliant your work in the past has been very helpful and will eagerly read this through and give you any comments. Working on Finnish at the...
36117
ramaroreo
Sep 27, 2011 8:34 pm
Thank you, Helge, for this revised course. I look forward to reading it. ... The font size and the capitals can easily be corrected by everyone: - save the...
36118
Pavel Dimov
dimmov
Sep 27, 2011 8:34 pm
Thank you very much! Harya alasse! ... Ammornil Henduluin On Mon, Sep 26, 2011 at 8:59 PM, Helge K. Fauskanger < ... [Non-text portions of this message have...
36119
Janine Morris
janine.kaihau
Sep 27, 2011 8:34 pm
Thanks once again Mans for such technical advice. I can successfully get it set in stone now. Janine To: elfling@yahoogroups.com From: at@... ...
36120
Yvonne Van Brimmer
hobbitwife
Sep 28, 2011 6:05 pm
Thank you for the update on the Quenya course. Most appreciated! Yvonne Yvonne Van Brimmer aka.Tamurile Halfelven "Nai Laivin caluva tielyanna!" [Non-text...
36121
César Rojas
ghancesarghan@...
Sep 29, 2011 8:41 pm
I plan to take the course during university holidays, but now i'll take the revised one then. Much appreciated, César ________________________________ ...
36122
fra.veneziano
Oct 1, 2011 12:50 am
I am a bit puzzled by the construction of the comparative, as my two main sources disagree on this: Fauskanger gives a construction using _lá_ _Anar ná...
36123
fra.veneziano
Oct 1, 2011 12:50 am
Thanks, I'll read it carefully in the next days. A pdf version would be greatly appreciated for portability and consistence. I have a doubt about the use of...
36124
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Oct 2, 2011 7:55 pm
... Of course it doesn't matter whether you write or e, but do we have any example of Tolkien using the spelling "" at the end of a monosyllabic word like...
36125
Jonathon Omahen
trumpetingba...
Oct 3, 2011 9:23 pm
With regards to the diaresis: since it is intended to indicate to *non-speakers* that final _e_'s are to be pronounced, not only are they superfluous with...
36126
yitzik_ua
Oct 6, 2011 11:25 pm
Máriess235;, a moinë nildonyar! ... First of all, I'd like to express my sincere gratitude to Helge for his excellent course. It was my starting...
36127
Mans
mansbjorkman
Oct 6, 2011 11:26 pm
... Yes, you are probably right that _e_ with diaeresis does not occur in any monosyllabic words. Since the diaeresis is redundant anyway, that would really be...
36128
fra.veneziano
Oct 8, 2011 1:13 pm
I have encountered on some websites the expression _vanya súlië_ variedly translated as good/fair wind(s), presented as a form of farewell. Do you know any...
36129
fra.veneziano
Oct 8, 2011 1:13 pm
In Lesson 13, at the end of the section "The pronoun we", it says "whereas -mmë (formerly exclusive plural) ended up as dual inclusive “we”, with either...
36130
pfstrack
Oct 9, 2011 10:08 pm
I'd also like to thank you for producing your Quenya course, which was my re-introduction to Tolkien's languages after many years of absence. For formatting, I...
36131
Linda Naush
jouzinka
Oct 13, 2011 11:32 pm
Greetings to you all. =:) Thus far I was merely contented with transcribing texts, but now I decided to take the plunge for translation and I don't know if I...