In friendly dialogue: I'll try to keep this as brief and to-the-point as possible, but hey, you know me. :) "I don't think it's merely a matter of style. Some...
A recent discussion on Neo-Quenya style provides just the excuse for a replay of one of my favorite translations, from Atwe of the Aglardh website. I love to...
If I may, I'm not certain that there are actually two opposing views here. No one is suggesting that "vulgar" Quenya and Tolkienian Quenya are the same. From...
35939
Thorsten Renk
trenk@...
Oct 14, 2010 1:35 pm
... I don't think it's merely a matter of style. Some linguists at least talk about that as well - that there's a connection between language and the way...
`However, there is a critical mass of grammar, primarily in morphology and syntax, where we can have a high degree of certainty as to its accuracy.' ...
... Yes indeed, he was toying with the locative. Yet it seems that the version I quoted (_Erumande_) was indeed the latest one he wrote, and that it was...
Thorsten, "Hardly. In all likelihood, it is a minority opinion on this list." Then I do apologise if I in any way mischaracterised the community! That was...
thank you! ... From: winterhavik <winterhavik@...> Subject: [elfling] Re: Need help with this quote To: elfling@yahoogroups.com Date: Sunday, October 10,...
35934
Thorsten Renk
trenk@...
Oct 11, 2010 1:58 pm
... Hardly. In all likelihood, it is a minority opinion on this list. ... I beg to differ. There's no philosophy coming in from my side - just plain ...
I would generally agree with this sentiment (for whatever my opinion is worth!), but I do diverge on the issue of terminology. I think that "Quenya", as an...
35932
Mike Adams
abrigon@...
Oct 11, 2010 12:21 am
Names or what constallaion you can see from Middle Earth? I know tolkien mentioned two constellation? Mike Sent via BlackBerry by AT&T...
Hi! Sometimes ago, we had a discussion on my forum. Someone was asking for the translation of an astrological sign. And Maegluin tried to respond. Then, we've...
everything is illuminated in light of the past perhaps: ilqua na calina i calasse yárello literally: everything is illumined in the light from former days ...
Thorsten, Helge and the many illustrious and active scholars whom I am indebted to: "But there is - one is a natural language, the other an artificial ...
I disagree, I think Tolkien was toying with the idea of how the locative would look like. In fact there are several versions of the Pater Noster and several...
... I would argue that the right way to say "in heaven" should be _Erumande_ (cf. VT43:12), since Tolkien apparently concluded that the Eldar would know that...
I'm curious if any information was available on how the Sindar expressed egocentric directions. We have _adel_, which means "in rear of, behind" and the...
35924
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Oct 7, 2010 1:28 am
"Nai hiruvalie Menelessie" makes little sense. _Nai hiruvalye Menelesse_ would mean "may you find in heaven" (and as we see, the sentence is screaming for an...
"everything is illuminated in light of the past" I found some sort of translation for it, but wnated to know if any of you guys could help perfect it Iluve...
I don't think the line translates exactly to the pick up line.... as regards to the mistakes in grammar... First of all "lie" means "people" in the sense of a...
I'll preface this with the disclaimer that I'm just a rank amateur when it comes to Quenya, but it occurs to me that if -lië were actually -lyë, that would...
It's been a while since I've been here, but I need help with a translation. Some guy on a dating site sent me a message that said "Nai hiruvalie Menelessie". ...
... I'm familiar with "bight" as jargon in the context of knot-tying, where it means a loop of rope, with the ends meeting in parallel. So, this makes sense....
A little more digging indicates the origin to be OE byht, which is related to PIE bheug- (> bend, buxom) meaning a bend. You may want to use words for ...
... hmm, interesting. So 'tûr' would be power in the sense of control rather than power in the sense of ability. ... From: slasher_tb <slasher_tb@...>...
35914
Mike Adams
abrigon@...
Oct 3, 2010 1:27 pm
Or circle? Ring? Court? Mike Bight Sent via BlackBerry by AT&T...
I'm working on a Sindarin toponym for East Bight. There doesn't appear to be an easy translation of bight or loop. Perhaps it would be adequate to translate...