Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 35838 - 35867 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
35838 elendil_voronda Send Email Jul 29, 2010
3:33 pm
... I have to apologize to continue on the off-topic, but I beg to differ (and I'll try to get some points relevant to the list in my answer). For instance,...
35839 Travis Henry
traversetravis Send Email
Aug 1, 2010
1:42 pm
Is anyone able to clarify whether the Silvan Elves of Mirkwood and Lorien are?:   A) Nandorin (and thus a branch of the Nandorin sub-family of the Eldarin...
35840 slasher_tb Send Email Aug 2, 2010
2:01 am
I think this is covered in Unfinished Tales. They are Nandorin with a Sindarin royal house....
35841 promenadeofthedeer
promenadeoft... Send Email
Aug 12, 2010
8:36 pm
I am taking up a project I had to abandon a very long time ago, attempting to translate a classic American poem into Quenya. I posted a bit about this project...
35842 nachinkov Send Email Aug 14, 2010
2:16 pm
Good day, Trying translate one text to qenya, I found the following problem. Let's take an verb "tir-". Perfect pl. will be: "itirier" or just "tirier"....
35843 nachinkov Send Email Aug 14, 2010
2:21 pm
Hi to all, I've spent a night in learning quenya, but basically translating an russian quatrain to quenya adressing available manuals at the same time. I think...
35844 CLH harding
clh8518 Send Email
Aug 14, 2010
2:22 pm
"I raise my lamp beside the golden door!" ... From: promenadeofthedeer <riverbeauty@...> Subject: [elfling] Translating a Poem To:...
35845 jacoishjr Send Email Aug 17, 2010
11:38 am
I was wondering if anybody could tell me if the possessive noun case is the same as an adjective? For example, could a word like húnwa of a hound (from huan,...
35846 nachinkov Send Email Aug 17, 2010
12:00 pm
Seems like Yahoo has broken the translation text, it should be: Varne winyamo ranne aldeonissen, Ara falasi ailinion felle nye're, Ar tere haranye ti'rielver ...
35847 Abrigon Gusiq
abrigon@... Send Email
Aug 17, 2010
12:02 pm
A related language like Englush is to Dutch should not be that hard. Dutch when spoken sounds like English meter/rythem but with German or like words and not...
35848 TF
percival64 Send Email
Aug 18, 2010
11:56 am
Hello, you drop the -r and add the pronominal ending, i.e. (i)tírielve.  Thomas Ferencz Let's discuss Eldarin languages - http://aglardh.middangeard.org.uk ...
35849 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
Aug 18, 2010
11:58 am
A better case (pardon the pun) might the the 'mysterious&#39; partitive plural, which indicates something(s) from a group. Canine = things from the larger group of...
35850 Mans
mansbjorkman Send Email
Aug 19, 2010
1:50 pm
... There clearly is a close connection between adjectives and the "possessive&quot; case. In "Quendi and Eldar" (WJ:368), Tolkien refers to "the adjectival suffix...
35851 xXRaZoRbladesAREmYfRi...
elffanatic2000 Send Email
Aug 21, 2010
11:14 pm
How would you say "there is..." as in there is a dog in my house? Does Ea count as there is, since it was the word Eru used to create the universe?...
35852 Mans
mansbjorkman Send Email
Aug 22, 2010
3:08 pm
... _Ea_ means 'be' in the sense "exist". No attested Quenya text seems to provides a phrase corresponding exactly to "there is a dog". Possibly you would not...
35853 James Coish
jacoishjr Send Email
Aug 22, 2010
3:11 pm
My humble opinion is that it would be translated: Ná huo coanyasse. Ea huo coanyasse being more permanent, meaning "There exists a dog in my house". The...
35854 crowbabe74 Send Email Aug 24, 2010
1:53 pm
'Ea' is stated in the Silmarillion/Book of Lost Tales as meaning 'Let these things be.' I also saw it used in the phrase 'Ea Earendilion,' which was...
35855 Kris Kowal
cowbertvonmoo Send Email
Aug 24, 2010
1:54 pm
Hello, I've continued working on my Elvish map of Middle-earth, with a lot of help from Måns (bearing in mind that what errors remain are my own), and we...
35856 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
Aug 24, 2010
1:59 pm
Hmmm ... you can't really treat ser and estar like I that, imho. 'estar&#39; is something that is transient or temporary. 'ser' is something more permanent. El...
35857 Dan Yetman
ffvi_locke_cole Send Email
Aug 25, 2010
1:37 pm
Googlemaps for Middle earth! ________________________________ "Only a fool ignores the words of his enemies...but only an idiot believes them." "Every man is...
35858 Mans
mansbjorkman Send Email
Aug 28, 2010
1:47 pm
... If there is a less lofty way to express 'there is' in Quenya, I don't think it is known. But I do not see a reason why there must be one. Compare Genesis...
35859 CLH harding
clh8518 Send Email
Aug 29, 2010
3:13 am
I would think that it could possibly be translated either way depending on what precisely you mean. I've always thought of the difference between ëa and ná...
35860 slasher_tb Send Email Aug 31, 2010
3:03 pm
... I'm sorry but this is wrong. My native is Spanish and "el perro es en mi casa" means nothing at all, it's just plain wrong, ungrammatical. The only way to...
35861 slasher_tb Send Email Aug 31, 2010
3:03 pm
Yes, strictly using canon I would say the verb would be: itírielme, itíriemme, itírielve depending on the quality of "we" you want to use....
35862 Marissa
flamesofdeath01 Send Email
Sep 3, 2010
11:44 pm
I posted a translation question on Yahoo and received an answer. The person who answered asked that I double-check their answer. Here's the writing I wanted...
35863 matthias liszt
gunananda Send Email
Sep 6, 2010
11:34 pm
okay, im new to quenya and just got my knowledge from Pesch's book titled Elbisch. the first line seems to me very good translated "ealar i neeno" (spirits of...
35864 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Sep 7, 2010
9:53 pm
... (...) ... Which illustrates that Pesch is rather limited in scope... Tolkien has found a very nice way of preventing exactly that problem - the pronoun ...
35865 tuilinde42 Send Email Sep 7, 2010
9:54 pm
... I think it might be better to say _á lava nin_ using the imperative form of the verb, and then the Dative. So it is literally _Grant to-me_ which,...
35866 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Sep 8, 2010
1:21 pm
... - the pronoun gets attached to the imperative particle, as in _ámen anta_ 'give us' - so _*ánye lave_ 'grant me' would be the wording of choice. Maybe...
35867 ffvi_locke_cole Send Email Sep 9, 2010
1:23 pm
Okay, one of my friends wants to get a tattoo in Sindarin meaning "Through Thorns to the Stars", which I'm to design. I'm no great linguist, but I have a...
Messages 35838 - 35867 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help