1 Corinthians 13 (the first 8 verses) in Quenya: 1 Qui nye quete lambinen atanion ar valaron, mal melme u' harya, nye na tombo lamyala hya rauta nambala. 2 Ar...
Ok, I know that there is an FAQ that is suggested prior to posting. But as I have more grammar questions than fan questions, here I go. I have several...
Hello to All, I have a question on the Quenya pronunciation in Helge's Quenya course: In the course regarding the short vowel _a_, it is mentioned that...
Hello, I recorded Átaremma, the Lord's Prayer in Quenya, at midnight, on the first hour of Good Friday. The Quenya translation is by J.R.R. Tolkien (published...
One funny Quenya word has always been "Erukyerme", Prayer to Eru, the name of a Númenorean festival mentioned in Unfinished Tales. It is the sole Quenya word...
Hello, I apologize in advance in the likely event that this or similar questions have been posed before. I have, however, done some searching and have not...
I understand that when you ask for things you can do so politely, or you can sort of order the person to get things to you, but is there a way to say the...
A new issue of _Parma Eldalamberon_ was published a couple of months ago and the response was tremendous. Thank you! The interest and support of students of...
Suliad! Not sure how I lost my Elfing email when I changed systems but I am back now.... I have been "studying" Tolkien linguistics for the last 5 years or so...
I have been meaning to translate what is to me an important word, I just don't know where in "English" to start, I tried starting with the Quenya then...
Hi all! Following your advices and pointers I've researched the word respect in quenya by first looking at the etymology. respect (n.) c.1300, from L....
Aiya! I have in the last month posted a few Q(u)enya recordings that might be of interest to this group. Just today I recorded my Quenya translation of "Wie...
Dear elflingers Happy New Year to all!! I have just restored my page "Las Tengwar de Feanor", since it was formerly stored at geocities, and they don´t...
Hi All, I would like to know if there is any hint or resource from Tolkien himself that Sindarin c/p/t are aspirated as in English cap/pop/top rather than as...
Hello all, Though I have not yet posted any message on the list, I have enjoyed reading through discussions here for quite a long time. However, I am now stuck...
Well, X-mas is here, and as usual I have uploaded some stuff to Ardalambion. I'm afraid it's only updated material this year, not completely new stuff, but I...
... phrase I'm looking to translate into Quenya is "Of course I speak Quenya. Doesn't everybody?" _É quetin Quenya. Ilquen laia?_ should express something...
Hi! On my forum, we are trying to translate "by a dream", that is "olos (olor-)" with an instrumental ending. But how can we do that? Should we consider that...
So, my friend wants to ask her boyfriend to marry her in Elvish (because he's a LotR fan) but she doesn't speak Elvish at all. I was trying to help her...
There is an event planned for August 2010 called "Festival in the Shire - A celebration of all things Tolkien inspired". It has merchandise for sale on the...
Mae govannen, mellyn :) Today I finished the ascii tengwar font, which supports all characters from Daniel S. Smith's classic keymapping Little tool for using...
Hello Folks, On page 49 of PE17, Tolkien states (concerning the name Nimrodel): "... Nim is evidently the Telerin word nimbi 'white39;. Cf. Nimrais ...
In my recent musings on the Adunaic tongue, something caught my eye that had never occured to me before. This may have been noticed and/or brought up by others...
According to _Vinyar Tengwar_ 49:13, a late text by JRRT suggested that the negative particle _laa_ could be inflected for tense when the principal verb was...
Hey All! It's been a bit since I've done any poetry in Quenya (or any Tolkienian language, for that matter), so I decided to compose a text. Here is the result...
Hello All, Some time ago I made available upon request an Adunaic wordlist that incorporated all the declensions, inflections, etc. of all known words. I have...