Mr. Fauskanger and I worked together (that is, I wrote the first draft, and he corrected it [and it needed lots of correcting]) on a translation of the Babel...
Taking iroquen's lead, I feel it is necessary to finally introduce myself, a longtime follower of Elfling, and Mr. Fauskanger and Thorsten's work. I first...
This is my first message, so I would like to introduce myself. My name is Marcus Smith, and I live in the United States, in California. I am a junior in...
I don't know if you are aware of "Lalaith"'s excelent Edainic Etymologies article at http://lalaith.vpsurf.de/Tolkien/Fr_Atani.html She tried to reconstruct...
Thank you, Thorsten, that had not occured to me. Although I have PE17 I haven't absorbed it thoroughly yet. So would that give us _Méran anhanië_ for _I...
I was looking in a local book store but I could not find anything by Christopher Tolkien. Any suggestion as to where to find books by him? -Jim Anzak Wolf ...
Im not sure which way is the best one to write this frase "What which doesnt kill you strenghtens" here are some options ive come up with: Tai umelyë macë...
Greetings! I'm working on a new poem in Quenya about Gondolin, in Turgon's voice, and have a query about the various Sindarin place names. I know that these...
Thorsten mentioned Roman Rausch's article on the similarities between real world languages and Tolkien's. I was re-reading it only the other week. You can...
Hi again, Tyler OK, for _I want_ you can use _méran_ which is the present, and therefore means _I am wanting now_ ; or _merin_ which is the Aorist, and...
I'm contemplating a tattoo - the word "believe" in some form of Elvish. I'm aware that I can choose either Quenya or Sindarin translations of the word. I could...
I just wanted to thank all of you for the help and advice in translating my phrase. My fiance whispers it in my ear every night as I fall asleep. As trite as...
I am trying to translate a phrase into Quenyan, I think I'm close but would like some expert help here. My true love forever anwie meles oira nanwa melme...
_nanwa melme vorima_ means: "existing/actual/true love forever" If you want it to mean "MY true love forever", you have to put on the suffix -nya after the...
_Sulier!_ I had a few more questions about forming longer sentences in Quenya. I want to construct something equivalent to the phrase: "I want to know more...
I had a few questions about pronunciation of Quenya single and double consonants. In the word _queta_ (meaning "is speaking"), is the "t" pronounced more or...
Greetings! Here is the next instalment, in which I begin to describe the city using the Seven Names, the Seven Gates, and the Houses of the people. Nai elen...
Regarding the pronounciation of the _t_ in _queta_ and _quettar_ they should both be unvoiced, but the example you gave of __mo-dor-cycle_ I would say is...
Elen síla lúmenn' omentielvo! I hail you formally (as is usual in sc. Neo-Quenya) with this popular expression in honour of the glorious holiday we are...
Tyler, you are right in thinking that Quenya doesn't have a word for the conjunction _to_ when constructing verb phrases. The important thing to check is that...
... you or Petri, or Thorsten have had time to absorb them and revise everything, or would you not have felt pressured by the effort of trying to keep up? ... ...
Narfinde, _úvoro_ is fine, and would be understood by a reader with no difficulty. The other option would be to use _la_ which is another form of negation,...
I wanted to ask for a little bit of clarity when forming verb phrases in Quenya. I kind of understand the definition of an intransitive verb as per Helge's...
Greetings! For your perusal, here is the first part of a poem by a fictional Tuilinde of Dol Amroth. The English -version- has appeared in Amon Hen. The...
Any ideas on how one would construct "never" ? It's not in the lexicon and, as far as I know, not attested. The only logical thing I could come up with is the...