Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 35115 - 35144 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
35115 elffanatic2000 Send Email Nov 2, 2008
12:50 pm
does anyone know any good techniques for memorizing sindarin words? and could anyone still help me with the word order, such as prepositions, adverbs,...
35116 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
Nov 4, 2008
1:14 pm
My suggestion: do not memorize individual words. Instead use phrases, and substitute words in them. E.g. ROCHathar min Now, substitute other verbal roots for...
35117 maike
maikedulk Send Email
Nov 4, 2008
1:19 pm
You could of course resort to rote memorization, but I think things stick in memory a lot better if you use them. Hence, reciting poetry worked very well for...
35118 Evenstar
evenstar62 Send Email
Nov 6, 2008
4:33 am
Ambar Eldaron is very proud to present the book version of the now famous Thorsten Renk's Quenya Course "Quetin i lambë Eldaiva" revised, in paperback format...
35119 narfinde Send Email Nov 10, 2008
1:29 am
It's been a while since I've been able to pursue my linguistic addiction, so please excuse any...novil qeustions. Some where, some one has translated Aragorn'...
35120 maikedulk Send Email Nov 10, 2008
1:20 pm
Suilad, the poem is referred to as "The Riddle of Strider". I've only known in in Sindarin, but I found this Quenya version on the internet: Ilya i ná malta...
35121 elmmire Send Email Nov 10, 2008
1:20 pm
Hi, I knew that this Poem, which I have seen only titled "Riddle of Strider", had a Sindarin translation on the Fellowship of the word smiths...
35122 maike
maikedulk Send Email
Nov 11, 2008
1:34 am
Aye, before I get whacked across the ears* - the numerals in that translation are not part of the text .. I overlooked the footnote references and forgot to...
35123 narfinde Send Email Nov 14, 2008
3:29 am
thank you SOOO Much for your help. Can you help me with another? I'm trying to translate 'beautiful world'. I have vanima ilu. It's a multi use phrase my wife...
35124 "Beregond, Ander...
j_beregond Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
... You may perhaps use _ambar_ (as in _ambar-metta_). _Vanimambar_ sounds usable. Suilad, Beregond...
35125 maike
maikedulk Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
Suilad Narfinde, I'm sorry, but I don't know any Quenya. I just happen to know that that poem you mentioned is called "the Riddle of Strider" and I certainly...
35126 elmmire Send Email Nov 15, 2008
3:32 am
... I can´t help you with Quenya unfortunately, but if you want Sindarin, too, I suggest _amar vain_. All the best......
35127 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
Sometimes people ask for help as regards learning Elvish vocabulary. Flash cards (foreign word on one side, gloss on the other) are useful for memorizing...
35128 Robin Holliger
robin_holliger Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
I think you could consider using _Arda_, which as I understand it is basically the Creation of Eru, so that it does not include "everything&quot;, with the void...
35129 maike
maikedulk Send Email
Nov 16, 2008
2:44 pm
maybe that is a really good idea ... I have never used flash cards before, but it's worth researching .. here's some free flashcard software: linux / osx /...
35130 Rusty Swann
narfinde Send Email
Nov 16, 2008
2:45 pm
  So it would be vanima arda ? Or reversed, for those that like the 'Yoda' style phrasing. Narfinde I place no stock in religion. There have been all manner...
35131 Rusty Swann
narfinde Send Email
Nov 16, 2008
2:45 pm
  Cool. Thank you. But wouldn't this phrase's ...multi-contextual-ness' be better suited by maintaining each individual word in the translation? You know,...
35132 enrombel Send Email Nov 25, 2008
12:10 am
Aiya! I have just released a new Tengwar Font: Tengwar Beleriand. Get it at http://www.geocities.com/enrombell/welcome.htm It was derived from Elfica and...
35133 Jason Fisher
visualweasel Send Email
Nov 25, 2008
11:54 pm
Very nice work. :) Have you ever considered doing (or does anyone know of) a font in which the characters connect to each other like ligatures (or like cursive...
35134 daanlib Send Email Nov 26, 2008
1:17 am
Hello, I'm trying to find out the Quenya translation for 'my grandmother&#39; (this is about a grandmother who is my mother's mother). First: I have found two...
35135 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Nov 26, 2008
1:01 pm
Generally, most people will use the neo-Quenya form _anamillë_, modeled after the neo-Sindarin _daernaneth_ which literally means "great-mother". This...
35136 enrombel Send Email Nov 29, 2008
11:52 pm
Thank you. The only font with the mentioned characteristics, as far as I know, is the cursive version of Tengwar Annatar, by Johan Winge, a very nice font...
35137 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Nov 29, 2008
11:52 pm
... The word _haruni_ you have found is Tolkienian enough, but comes from a very early source (the pre-1920 Qenya Lexicon). If you don't want to use that,...
35138 ramaroreo Send Email Nov 29, 2008
11:52 pm
... "haruni" - grandmother and "haru" grandfather are from the Qenyaqetsa QL:39. Órerámar...
35139 narfinde Send Email Nov 29, 2008
11:52 pm
Ok, i ran into an interesting dilemma(please feel free to put the emphAsis on the wrong sylAble... I love that joke).Alright... when writing a translation we...
35140 Stephen Cooper
elearen@... Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
Yes you right the original vowel. Omissions are only in the spoken text. From: elfling@yahoogroups.com [mailto:elfling@yahoogroups.com] On Behalf Of narfinde ...
35141 Mans Bjorkman
mansbjorkman Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
... No, you can leave out the vowel in the Tengwar transcription as well. The apostrophe is usually disregarded too. /Måns...
35142 Mans Bjorkman
mansbjorkman Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
... Note too that a final vowel may be elided if the next word begins in a vowel, *regardless which one*. A prominent example is _Elen síla lúmenn'...
35143 enrombel Send Email Dec 3, 2008
3:44 am
Oops, I was wrong! No known Tengwar font has ligatures. It should be noted that it were very difficult to introduce them, since the font should be "monospaced&quot;...
35144 Tyler Kocheran
nottakenlogi... Send Email
Dec 3, 2008
3:44 am
Hello All! My wife and I recently took up learning Quenya as our second language, and we're thrilled to be learning it. I do have a question about how some ...
Messages 35115 - 35144 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help