Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 35115 - 35144 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
35115
does anyone know any good techniques for memorizing sindarin words? and could anyone still help me with the word order, such as prepositions, adverbs,...
elffanatic2000
Offline Send Email
Nov 2, 2008
12:50 pm
35116
My suggestion: do not memorize individual words. Instead use phrases, and substitute words in them. E.g. ROCHathar min Now, substitute other verbal roots for...
Phillip Wayne
exuyangi
Offline Send Email
Nov 4, 2008
1:14 pm
35117
You could of course resort to rote memorization, but I think things stick in memory a lot better if you use them. Hence, reciting poetry worked very well for...
maike
maikedulk
Offline Send Email
Nov 4, 2008
1:19 pm
35118
Ambar Eldaron is very proud to present the book version of the now famous Thorsten Renk's Quenya Course "Quetin i lambë Eldaiva" revised, in paperback format...
Evenstar
evenstar62
Offline Send Email
Nov 6, 2008
4:33 am
35119
It's been a while since I've been able to pursue my linguistic addiction, so please excuse any...novil qeustions. Some where, some one has translated Aragorn'...
narfinde
Offline Send Email
Nov 10, 2008
1:29 am
35120
Suilad, the poem is referred to as "The Riddle of Strider". I've only known in in Sindarin, but I found this Quenya version on the internet: Ilya i ná malta...
maikedulk
Offline Send Email
Nov 10, 2008
1:20 pm
35121
Hi, I knew that this Poem, which I have seen only titled "Riddle of Strider", had a Sindarin translation on the Fellowship of the word smiths...
elmmire
Offline Send Email
Nov 10, 2008
1:20 pm
35122
Aye, before I get whacked across the ears* - the numerals in that translation are not part of the text .. I overlooked the footnote references and forgot to...
maike
maikedulk
Offline Send Email
Nov 11, 2008
1:34 am
35123
thank you SOOO Much for your help. Can you help me with another? I'm trying to translate 'beautiful world'. I have vanima ilu. It's a multi use phrase my wife...
narfinde
Offline Send Email
Nov 14, 2008
3:29 am
35124
... You may perhaps use _ambar_ (as in _ambar-metta_). _Vanimambar_ sounds usable. Suilad, Beregond...
"Beregond, Anders Ste...
j_beregond
Offline Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
35125
Suilad Narfinde, I'm sorry, but I don't know any Quenya. I just happen to know that that poem you mentioned is called "the Riddle of Strider" and I certainly...
maike
maikedulk
Offline Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
35126
... I can´t help you with Quenya unfortunately, but if you want Sindarin, too, I suggest _amar vain_. All the best......
elmmire
Offline Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
35127
Sometimes people ask for help as regards learning Elvish vocabulary. Flash cards (foreign word on one side, gloss on the other) are useful for memorizing...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
35128
I think you could consider using _Arda_, which as I understand it is basically the Creation of Eru, so that it does not include "everything", with the void...
Robin Holliger
robin_holliger
Offline Send Email
Nov 15, 2008
3:32 am
35129
maybe that is a really good idea ... I have never used flash cards before, but it's worth researching .. here's some free flashcard software: linux / osx /...
maike
maikedulk
Offline Send Email
Nov 16, 2008
2:44 pm
35130
  So it would be vanima arda ? Or reversed, for those that like the 'Yoda' style phrasing. Narfinde I place no stock in religion. There have been all manner...
Rusty Swann
narfinde
Offline Send Email
Nov 16, 2008
2:45 pm
35131
  Cool. Thank you. But wouldn't this phrase's ...multi-contextual-ness' be better suited by maintaining each individual word in the translation? You know,...
Rusty Swann
narfinde
Offline Send Email
Nov 16, 2008
2:45 pm
35132
Aiya! I have just released a new Tengwar Font: Tengwar Beleriand. Get it at http://www.geocities.com/enrombell/welcome.htm It was derived from Elfica and...
enrombel
Offline Send Email
Nov 25, 2008
12:10 am
35133
Very nice work. :) Have you ever considered doing (or does anyone know of) a font in which the characters connect to each other like ligatures (or like cursive...
Jason Fisher
visualweasel
Offline Send Email
Nov 25, 2008
11:54 pm
35134
Hello, I'm trying to find out the Quenya translation for 'my grandmother' (this is about a grandmother who is my mother's mother). First: I have found two...
daanlib
Offline Send Email
Nov 26, 2008
1:17 am
35135
Generally, most people will use the neo-Quenya form _anamillë_, modeled after the neo-Sindarin _daernaneth_ which literally means "great-mother". This...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Nov 26, 2008
1:01 pm
35136
Thank you. The only font with the mentioned characteristics, as far as I know, is the cursive version of Tengwar Annatar, by Johan Winge, a very nice font...
enrombel
Offline Send Email
Nov 29, 2008
11:52 pm
35137
... The word _haruni_ you have found is Tolkienian enough, but comes from a very early source (the pre-1920 Qenya Lexicon). If you don't want to use that,...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Nov 29, 2008
11:52 pm
35138
... "haruni" - grandmother and "haru" grandfather are from the Qenyaqetsa QL:39. Órerámar...
ramaroreo
Offline Send Email
Nov 29, 2008
11:52 pm
35139
Ok, i ran into an interesting dilemma(please feel free to put the emphAsis on the wrong sylAble... I love that joke).Alright... when writing a translation we...
narfinde
Offline Send Email
Nov 29, 2008
11:52 pm
35140
Yes you right the original vowel. Omissions are only in the spoken text. From: elfling@yahoogroups.com [mailto:elfling@yahoogroups.com] On Behalf Of narfinde ...
Stephen Cooper
elearen@...
Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
35141
... No, you can leave out the vowel in the Tengwar transcription as well. The apostrophe is usually disregarded too. /Måns...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
35142
... Note too that a final vowel may be elided if the next word begins in a vowel, *regardless which one*. A prominent example is _Elen síla lúmenn'...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Nov 30, 2008
1:43 pm
35143
Oops, I was wrong! No known Tengwar font has ligatures. It should be noted that it were very difficult to introduce them, since the font should be "monospaced"...
enrombel
Offline Send Email
Dec 3, 2008
3:44 am
35144
Hello All! My wife and I recently took up learning Quenya as our second language, and we're thrilled to be learning it. I do have a question about how some ...
Tyler Kocheran
nottakenlogi...
Offline Send Email
Dec 3, 2008
3:44 am
Messages 35115 - 35144 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help