Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 35063 - 35092 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
35063
Melde Lambendili, I would like to inform you that I have updated my Elvish site, Men Eldalambínen (<www.geocities.com/petristikka/elvish>), with two things....
Petri Tikka
petristikka
Offline Send Email
Sep 2, 2008
2:51 am
35064
This is a translation of P.B. Shelley's sonnet into NeoQuenya. All comments are most welcome. I met a traveller from an antique land Who said: "Two vast and...
TF
percival64
Offline Send Email
Sep 2, 2008
2:51 am
35065
Allow me to give a hearty thank you and congrats to Magnus and the Mellonath Daeron for getting this article updated, translated to English, and published! ...
Jay Lawson
lawson@...
Send Email
Sep 2, 2008
11:36 pm
35066
Hello, My name is Linda. I have a puzzle I hope someone can help me with or help me find someone who can, I would deeply appriciate it. My friend had a tattoo....
Linda
ladyfaucon
Offline Send Email
Sep 5, 2008
12:06 am
35067
Hi, this is my translation sugestion. It might not be the best. ... Everthing that breaths -- Is born to die ... [Do] much as if you will live for ever. ... ...
Kjell-Åke 'ChOken'...
choken_se
Offline Send Email
Sep 5, 2008
12:11 pm
35068
... cuinë nauvalye qualin síra. I believe that your friend _wanted_ to say something like: "All who breathe are born to die. Dream as if you'll be alive...
aelindis
Offline Send Email
Sep 5, 2008
12:11 pm
35069
I am interested in using the word "dream" (or olórë in Quenyan) in a piece of art I am working on. I have done a lot of research, asked around on several...
druidcurin
Offline Send Email
Sep 7, 2008
2:06 pm
35070
I don't know if I can help you enough to earn the chocolate, but... ... cuinë nauvalye qualin síra. Well, the grammar seems unconventional. The first...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Sep 7, 2008
2:15 pm
35071
... <helge.fauskanger@...> wrote: [...] ... I think ?aive likely intended to be an adverb from #ai as in _aiquen_ then -ve as in _andave_, _síve_, etc., or...
Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Offline Send Email
Sep 8, 2008
11:41 am
35072
... (...) ... Well, I guess what it is supposed to mean is "All that takes breath is born to die, therefore dream as if you will be alive forever, and live as...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Sep 8, 2008
11:42 am
35073
Thank you so much. All of you are wonderful!!! I cant believe the response. Any one need cookies?? LOL...
Linda
ladyfaucon
Offline Send Email
Sep 9, 2008
12:15 pm
35074
I was wondering if anyone could tell me about the Sindarin word structure, about where to put adverbs, prepositions, and all of the other parts of language in...
elffanatic2000
Offline Send Email
Sep 11, 2008
1:56 am
35075
This is mainly to let you know that there will be some more delay in the release of the new version of my Quenya course. There was a substantial amount of...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Sep 11, 2008
12:12 pm
35076
Suilad ... there is a piece about Sindarin word order in Thorsten Renk's Pedin Edhellen - chapter 17.4 ...
maike
maikedulk
Online Now Send Email
Sep 11, 2008
12:12 pm
35077
Hi all! A lurker here...I am in need of translation help is anyone can. I am wondering if someone can translate: Windsong into Quenya (and Sindaran.) It is...
gwaelinn
Offline Send Email
Sep 12, 2008
12:09 pm
35078
Wind Song:   Quenya: Súrelindë   Sindarin: Glîrhûl, Laerhûl, possibly Sûllîr and Súllaer, but I'm less knowledgeable about Sindarin than Quenya so...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Sep 13, 2008
7:52 pm
35079
Suilad ~G, this is just Sindarin, I know nothing of Quenya (yet). (note that not all words are attested) 'song' translates as _glîr_ or _laer_, _aerlinn_ is,...
maike
maikedulk
Online Now Send Email
Sep 13, 2008
7:52 pm
35080
... Hello Gwaelinn, I am a beginner in Sindarin, but I think that your name _gwaelinn_ can mean "Windsong". In Sindarin there is another word for "wind"...
elmmire
Offline Send Email
Sep 13, 2008
7:52 pm
35081
Thank you. I like your Quenya version a lot and tyhink it will work well. ~G ... less knowledgeable about Sindarin than Quenya so don't quote me. Others with...
gwaelinn
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:45 pm
35082
Thank you for the wonderful help! Regarding my name, yes it translates to Windsong. I created it years ago as my user name; it fits me. Unfortunately, lest I...
gwaelinn
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:45 pm
35083
An interesting read! Thanks for this contribution. One thing I wonder: what do y'all think about /ps/ and /ks/ being phonemes in Khuzdul? Travis...
traversetravis
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:45 pm
35084
... Within _Glewellin_ (presumably _glawar_+_lind_ > _*glewerlind_ (by i-affection) > _glewellin_) the "r" assimilated to the following "l", as in _elloth_...
aelindis
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:45 pm
35085
... As the stem is súri- and it is compounded that way in súriquesse, I would say Súrilinde Órerámar...
ramaroreo
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:45 pm
35086
Ambar Eldaron is glad to propose you *YATT for MAC*. Many people were looking for it. Now it's here and fully functional. You can download it from the new...
Evenstar
evenstar62
Offline Send Email
Sep 14, 2008
3:46 pm
35087
Suilad Evenstar, I tried .. downloaded it .. but it does not seem to be an executable file, or a document of any sort. I am running OSX Leopard .. for what...
maike
maikedulk
Online Now Send Email
Sep 15, 2008
12:07 pm
35088
hello, all! I am new to this mailing list, and I hope to find some help concerning a translation I am attempting. what I want is two dates, as well as a name...
Andrea C.
quira00
Offline Send Email
Sep 15, 2008
12:07 pm
35089
Suilad, This version of YATT has been updated the 29 of September 2003... On my forum, I have a message from a visitor who has Leopard and all is OK....
Evenstar
evenstar62
Offline Send Email
Sep 16, 2008
12:16 pm
35090
Some time ago, just before lightening struck and put my computer out of commission for a while, I constructed a Quenya sentence including the words _i...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Sep 17, 2008
1:45 pm
35091
I must agree with you, and point out the unpublished mid-1950s preposition list mentioned in VT 43 & 44 that has prep. _se_ 'at, in' along with suffix -sse...
Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Offline Send Email
Sep 18, 2008
1:08 am
35092
just finished learning quenya from ardalambion and did a quick and not too great translation of 'may it be' from the fellowship of the ring. would like some...
xying1988
Offline Send Email
Sep 20, 2008
6:35 pm
Messages 35063 - 35092 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help