Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 34826 - 34855 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
34826 eol_mornir Send Email May 14, 2008
12:39 am
I've seen many prayers translated into Quenya and Sindarin, but keeping "amen" at the end of them. The few that haven't kept it have chosen to translate it...
34827 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
May 14, 2008
12:49 am
Tolkien translated "Amen" into Quenya as _Násië_ "It is thus". Arthur "What part of 'You're dead' don't you understand? ~ Námo to an Unidentified Elven Fëa...
34828 Slick
eol_mornir Send Email
May 15, 2008
12:33 pm
This I didn't know before. Thank you. :) On Tue, May 13, 2008 at 6:49 PM, Arthur Boccaccio <elhanan_austin@...> ... [Non-text portions of this message...
34829 Charles Gadda
GammaFlightL... Send Email
May 15, 2008
12:33 pm
Jason/Matthew: Thanks for the replies. I was particularly interested in that little drawing of Glamdring. I had hoped it was Tolkien's own work (or at least...
34830 mcpcfa Send Email May 18, 2008
3:26 am
Hi, I am new to the group, and also very new to attempting to learn the languages of Middle-earth, though I have been entranced by Arda and its history for the...
34831 Julian Bradfield
jcbradfield Send Email
May 18, 2008
9:39 am
Those with an interest in the history of Tolkienian linguistics might like to know that, after more than a decade of unavailability, I am in the process of...
34832 SUSAN FRANCIS EDWARDS
frances_peac... Send Email
May 21, 2008
8:48 am
Greetings, After many months settling into my new home and retirement (hooray!) I'm back at my writing. Some queries on Quenya grammar and usage: 1 Place...
34833 elmmire Send Email May 23, 2008
12:40 am
... Hello, although I am fairly new myself, I´ll venture an educated guess: _Ennas ú-dhúath [na] athan aearon_ 1) _Ennas_ is "there" and I woul use it to...
34834 wouteraangeenbrug
wouteraangee... Send Email
May 23, 2008
12:41 am
Hi! Since i'm new i'll start with introducing myself; I'm Wouter Aangeenbrug, 19 years old and living in the Netherlands. I signed up to this group because I'm...
34835 janine.kaihau Send Email May 23, 2008
12:41 am
I wonder if any of your members could help. I would like to have an inscription made for my dog who died last year, whom I loved very much. The inscription in...
34836 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
May 23, 2008
12:41 am
I might think something like this: Haer i 'aer, morn utuliethar. tool- unfortunately is irregular. and tool -> tul is not unknown. ... -- Phil ... Horses...
34837 kunzdb Send Email May 23, 2008
11:55 am
I've been working on this for the last 2 days and I want it to be right because I'm going to wear it for life! In english, "As this band circles my arm, so do...
34838 S P
elenyona Send Email
May 23, 2008
3:11 pm
... An admirable translation task. Now _falathren_ is usually read as the adjective which means "of the beach"... Maybe you could shed some light on the...
34839 ralucaeftimie Send Email May 24, 2008
12:54 pm
Greetings! :) Pleased to meet you all. I'm a female, in my early twenties, living in Eastern Europe and currently learning Quenya (and Tengwar ). I come to you...
34840 chris.wilkinson81
chris.wilkin... Send Email
May 24, 2008
12:54 pm
... phrase, ... which ... the ... this ... or ... describing ... viewpoint (so ... made). ... carried ... words, ... like this ... the ... recipient/object, ...
34841 aelindis Send Email May 24, 2008
12:54 pm
... Unfortunately, you did not provide a literal English translation of your Sindarin (?) phrase, but presumably - or at least according to my guess - _ morn...
34842 Gil
elfiness Send Email
May 25, 2008
1:20 pm
Hi I am not sure if I got you right, but I think you misunderstood something: 'þúle' and 'thúle' are the very same thing. The letter þ (called Thorn)...
34843 Lukáš Novák
lukas.novak@... Send Email
May 25, 2008
1:45 pm
There is just ONE tengwa-letter called either [thúle] (original pronunciation) or [súle] (later pronunciation), according to the dialect of Quenya you use....
34844 Isaac W Hanson
isaacwhanson@... Send Email
May 26, 2008
11:41 am
It is my understanding that it was the SOUND that this letter produces that changed (against the wishes of Fëanor). Take the word for "grey-elf";, sinda....
34845 kunzdb Send Email May 26, 2008
11:42 am
Thanks! I understand _falathren_ is usually read as an adjective, but I meant it as a noun referring to "sea-language&quot; or common speach... maybe I should...
34846 ralucaeftimie Send Email May 26, 2008
11:42 am
Thank you for your answers. :) I completely understand it now and it has become all clear. I suspected that was the correct case, but I wasn't very sure and I ...
34847 S P
elenyona Send Email
May 26, 2008
3:35 pm
kunzdb, concerning your second message, you may have noticed that I have already sent you e-mail in response to the private contact (of identical content) that...
34848 maho4451 Send Email May 28, 2008
1:08 am
Hi all, I've become extremely interested in learning the spoken form of Sindarin, and through such efforts I have been working on this translation: "Im...
34849 elffanatic2000 Send Email May 29, 2008
1:01 am
... form ... I ... all ... print) ... you could try buying David Salo's book A Gateway to Sindarin, it really helps if you're trying to learn spoken sindarin,...
34850 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
May 30, 2008
12:21 pm
Or you might try looking at http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish<;http://www.phy.duke.edu/%7Etrenk/elvish>/ , which has a number of excellent courses and...
34851 maho4451 Send Email May 30, 2008
12:21 pm
... this ... Terese, ... work ... you ... Yes, i really look forward to reading that, but as of yet i have not had the chance to get a copy....
34852 iiipitaka Send Email May 30, 2008
12:27 pm
... http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish<;http://www.phy.duke.edu/%7Etrenk/e\ lvish>/ ... don't ... differing ... Do you happen to have an opinion of your own...
34853 maho4451 Send Email May 31, 2008
4:57 am
ah excellent. but i can't seem to open the course files? do you know what programs they use? ... 7Etrenk/elvish>/ ... don't ... differing ... ...
34854 Phillip Wayne
exuyangi Send Email
May 31, 2008
8:00 pm
You can winrar to open the .gz files, and adobe to read them Happy to help ... -- Phil ... Horses hooves hammer Pounding priests of drumskin ground Bringing...
34855 ruudverpaalen Send Email May 31, 2008
8:00 pm
Hi, I have been searching all over the internet for people that can help me with a simple translation. Next year I am going to do the Ironman triathlon and as...
Messages 34826 - 34855 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help