Ämne: How sad... Från: Benct Philip Jonsson <bpj@...> Datum: Sun, 08 Jun 2008 19:12:02 +0200 Till: elfling@yahoogroups.com How sad that this list only...
Oh, my study parther and me were wondering for some time already how this works on this list: There seems to be quite a large gap between posting a message and...
Hi everybody! I have been searching for a fool proof quenya translation and I'm hoping you guys know more than I do! ok so I'm looking for the words MIND BODY...
Hello Everyone This is a little unusual but I am looking for someone extremely good at speaking Sindarin who can help tutor the actors in the film Born of...
Hi guys (and girls!) I've just joined...so I thought I'd pop in and say hello! I'll probably just end up lurking...but hopefully I will post from time to time!...
Helge Fauskanger wrote (quoting David Salo): [DS:] ... [HF:] ... I agree... sort of. Perhaps predicative adjectives behave much like *verbs* in Q (after all,...
I've been working on this for the last 2 days and I want it to be right because I'm going to wear it for life! In english, "As this band circles my arm, so do...
Greetings! :) Pleased to meet you all. I'm a female, in my early twenties, living in Eastern Europe and currently learning Quenya (and Tengwar ). I come to you...
Hi, I am new to the group, and also very new to attempting to learn the languages of Middle-earth, though I have been entranced by Arda and its history for the...
im thinking of getting a phrase in tengwar Quenya as a tattoo and have looked on many websites to try and find four words; job,where,you and start but alot of...
I wonder if any of your members could help. I would like to have an inscription made for my dog who died last year, whom I loved very much. The inscription in...
Hi! Since i'm new i'll start with introducing myself; I'm Wouter Aangeenbrug, 19 years old and living in the Netherlands. I signed up to this group because I'm...
Greetings, After many months settling into my new home and retirement (hooray!) I'm back at my writing. Some queries on Quenya grammar and usage: 1 Place...
Those with an interest in the history of Tolkienian linguistics might like to know that, after more than a decade of unavailability, I am in the process of...
Mildly off-topic, but since I haven't heard back from Lisa (and she might just be busy; I only sent my initial inquiry on Friday) I thought I would try here. ...
I've seen many prayers translated into Quenya and Sindarin, but keeping "amen" at the end of them. The few that haven't kept it have chosen to translate it...
Hi, I have done a bit of research myself before i gave up and decided to seek help. I recently downloaded the Quenya font as i was trying to write a few...
Hello Elflings! I translated and transcribed just a few simple single words into Quenia/Sindarin and Tengwar (annatar). It would be great if you could just...
For those interested, here is the link to the photos on Flickr: http://www.flickr.com/photos/26418663@N05/sets/72157604974306933/ Please feel free to comment. ...
From May through August, Cleveland Public Library will be presenting a ground-breaking exhibit entitled "Esperanto, Elvish, and Beyond: The World of...
Hi - I'm an undergraduate in linguistics at Dartmouth college conducting a pilot study to determine the profile of the "average" Tolkienian speaker (for the...
Looking at Mr Fauskanger39;s word-list, entry _Elendil_, I read that : However, when the Edain used this name they intended it to mean "Elf-friend", confusing...
Hi, I am new to the whole Tolkien's world of language but I wanted to request other's feedback on a possible quenya's transliteration of the plant "Asea...
Hello, I have been lurking in the wings for a bit, usually very daunted by the much more advanced linguistic skills and knowledge of those who post here. My...
when i try to translate the word hope i usually get something like estelon or estelion. i was wondering if someone could help me say i hope in the correct form...
... and trying to get my bearings in Sindarin. Of german origin I am having some trouble with the specific linguistic terms, but would like to thank all...
Does anyone living in Europe have a copy of Parma Eldalamberon 14 to sell? I'd be most obliged! /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte...
Does this look right? I am attempting to say, "If you want to go to the end of this thread, insert this URL: [URL will go here]." I used Quettaparma...