Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Topics Messages Latest Post

I spent most of yesterday rewriting parts of my main article about Quenya to take into account the newly published material: ...
2 Jun 28, 2007
7:36 pm

Alex Grigny de Castro
xelagot
Send Email

Someone on the website Peth Pêd Peth is asking for a Sindarin name incorporating "proud". I looked, and couldn't find any Sindarin, Q(u)enya, or 30s Noldorin...
2 Jun 28, 2007
7:07 pm

Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email

Greetings All I have been working on a very rough translation of Tolkien's epic poem Turin and Glorund the Dragon from vol 3 of HME. It's madnes I know but a...
2 Jun 27, 2007
9:08 am

S P
elenyona
Send Email

Greetings! I am attempting to translate a few small phrases from English to Sindarin as accurately as possible. I'd like to enlist your eyes and minds to...
1 Jun 26, 2007
11:26 am

d_h_barr
Send Email

I recently came across David Salo's 'Qenya Botany' on a thread on the LotRPlaza again, and decided to compile a _Gnomish_ equivalent: that is, from the Gn....
1 Jun 24, 2007
3:18 am

Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Send Email

Well, I'm new to this group, and was told to introduce myself so- I'm Harlindon(1), and I've been studying Eldarin languages(specifically Sindarin, and more...
2 Jun 24, 2007
2:48 am

Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Send Email

Hi All, this is a NeoQuenya translation of Caedmon's Hymn, also posted and discussed on Aglardh. Please feel free to comment here or over there. Hope you'll...
1 Jun 22, 2007
8:40 am

Atwe
percival64
Send Email

Hi Everybody! Today we have a little problem of translation on my forum. Can you help us? Here is the original sentence "j'ai souvent l'impression étrange que...
4 Jun 21, 2007
12:52 pm

Atwe
percival64
Send Email

To All My secret vice (well not so secret anymore) of late has been trying to learn Sindarin by attempting to translate some of Tolkien's epic poem "Turin and...
2 Jun 9, 2007
8:06 pm

Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Send Email

Hello, I just joined. I was going to stay in lurk mode for a while but the welcome message asked us to introduce ourselves. This seems like a great group, but...
14 Jun 6, 2007
4:06 pm

Isaac W Hanson
isaacwhanson@...
Send Email

Hi All, for avid Firefox and GreaseMonkey users I have created a GreaseMonkey script (better to say have hacked an existing script) with the simple function:...
1 Jun 6, 2007
12:37 pm

Atwe
percival64
Send Email

Hi List! I run into this russian design company who's slogan is "design will save the world" and on one page they spell it out in every language they could...
6 May 30, 2007
7:45 am

jesper@...
simplyanalogue
Send Email

This is my first attempt at translating into Sindarin, so I am quite sure there will be numerous inaccuracies. I am also unable to produce the accent marks, so...
3 May 24, 2007
7:12 am

sheridan1023
Send Email

Currently reading John Rateliff's excellent work on The History of the Hobbit (vol 1). I am trying to work out using just the sources where the original name ...
5 May 23, 2007
10:27 am

Mark Williams
adanvae
Send Email

Right: Today, May 15th 2007, ten years have passed since I first announced the earliest version of my Ardalambion website. How time flies! While I do have some...
8 May 23, 2007
10:26 am

finsen@...
ravenduongla...
Send Email

suilad. james i eneth nin. man eneth lin? im new to the group and would like to learn more elvish. bye...
1 May 22, 2007
10:57 pm

psnby
Send Email

Lakis Lalakis wrote, responding to Isaac W Hanson's question: "Should _arnediad_ be I-affected to agree with the subject?" ... Indeed. It is unclear whether a...
1 May 19, 2007
6:32 pm

Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email

Hello all, I am pleased to be a new member of this discussion group. I have found that I have quite an interest in learning the art languages of Tolkien, and...
7 May 19, 2007
4:07 am

Isaac W Hanson
isaacwhanson@...
Send Email

Hi! How can we translate these sentences?? "Ce qui te nourrit peut aussi te détruire" /What feeds you can also destroy you /Sa i antatyë matil polë yando...
3 May 18, 2007
7:00 pm

S P
elenyona
Send Email

I have just recently finished in Middle Welsh the story of Branwen Uerch Lyr the secod of the four branches of the of the Mabinogi - at the same time I am...
4 May 15, 2007
4:06 pm

Jason Fisher
visualweasel
Send Email

Hello, I'm new in these things but i rly need to see how is number ' 13 ' looks in elvish world ;] i understood that there's 2 main languages and if someone...
7 May 12, 2007
2:37 pm

davidkiks
Send Email

Hi, Everybody!   Well, last time the mailing system mad my writing look funny; therefore I send it again - this time, the Quenya version only - many thanx...
1 May 9, 2007
12:25 pm

Rácsai Róbert
alcar_calimo
Send Email

Dear All, This is a Neo-Sindarin translation of an Old English poem known as Cædmon's Hymn found in King Alfred's translation of Bede's Ecclesiastical History...
1 May 8, 2007
2:49 pm

Atwe
percival64
Send Email

Well, it's been years... let me send you now a poem I wrote last year. The original text is the Hungarian version (my mother tongue), the English version is...
1 May 5, 2007
8:32 pm

Rácsai Róbert
alcar_calimo
Send Email

I am trying to translate a phrase something like "Alas! I am afraid that all this babble has curdled my mind" into Goldogrin or Early Noldorin, preferably...
1 May 4, 2007
9:40 pm

Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Send Email

I shall finish it in a couple of days. I do not think I will do a comprehensive comparison with the so far published texts (no doubt someone will do that sort...
1 May 1, 2007
9:30 am

Atwe
percival64
Send Email

At my request a friend of mine who has received _The Children of Húrin_ looked over it to see if there were any new samples of Elvish, but obviously most of...
1 Apr 30, 2007
8:32 pm

Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email

Hi All, A favourite passage from Akallab«´th. All comments are welcome as usual, here or on Aglardh where it is also published (also on how to translate...
1 Apr 27, 2007
12:31 pm

Atwe
percival64
Send Email

Hi and thanks to all I know butterfly in Quenya is "wilwarin";... Whats the word for moth, in quenya and/or sindarin? Pleasssse help me, thanks again. Federico ...
24 Apr 26, 2007
5:55 pm

shanearda
Send Email

Would anyone be able to help me transcribe a word into tengwar? ive translated it into elvish and downloaded the font but am still unsure what to input into...
2 Apr 26, 2007
8:17 am

Lakis Lalakis
elfiness
Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help