Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 34085 - 34114 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
34085 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
May 15, 2007
10:15 pm
Right: Today, May 15th 2007, ten years have passed since I first announced the earliest version of my Ardalambion website. How time flies! While I do have some...
34086 Atwe
percival64 Send Email
May 16, 2007
9:09 am
Well, congratulations. Lúme vile, as it would seem. As I believe for many of us here, your site was a jumping point for me into the deep waters of Tolkienian...
34087 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
May 17, 2007
7:31 am
... Well - congratulations! I think it is fair to say that for most people interested in Elvish these days Ardalambion was *the* introduction to Tolkien's...
34088 Isaac W Hanson
isaacwhanson@... Send Email
May 17, 2007
12:59 pm
Hello all, I am pleased to be a new member of this discussion group. I have found that I have quite an interest in learning the art languages of Tolkien, and...
34089 Lakis Lalakis
elfiness Send Email
May 17, 2007
9:51 pm
Twas a great period for me... I was discovering Internet, Tolkien and other things... Ardalambion had been a significant part of it Thanks Helge...
34090 Lakis Lalakis
elfiness Send Email
May 18, 2007
3:29 am
... According to Helge's wordlist, yes, it should become 'arnediaid&#39;. However I don't know any official source to back it up ... This story about Ore and Romen...
34091 aelindis Send Email May 18, 2007
9:59 am
... R ... In view of the transliteration of the Sindarin 'King's Letter (III)', SD:131, where both órë and rómen occur, though not in quite consistent use,...
34092 Isaac W Hanson
isaacwhanson@... Send Email
May 18, 2007
12:22 pm
Now I am slightly more confused. I was under the impression that the i-affected version was 'ernediaid&#39;, where the 'a' in the last syllable becomes 'ai', but...
34093 Evenstar
evenstar62 Send Email
May 18, 2007
5:47 pm
Congratulations Helge! Thanks to you I've discovered Elvish languages and now more than 25'000 people per month are visiting my website, wich began with the ...
34094 Evenstar
evenstar62 Send Email
May 18, 2007
5:53 pm
Hi! How can we translate these sentences?? "Ce qui te nourrit peut aussi te détruire" /What feeds you can also destroy you /Sa i antatyë matil polë yando...
34095 Atwe
percival64 Send Email
May 18, 2007
6:58 pm
May I try? "What feeds you can also destroy you" Ya alta lye pole hate lye. "Do not dream your life, live your dreams." Alalyen ola cuilenen, alye *cuia i...
34096 S P
elenyona Send Email
May 18, 2007
7:00 pm
Suil, my ideas: ... Or simply (with a hypothetical causative verb[1]) _Sa i matya pole yando ascate_, paralleling for example traditionally sound Finnish (no...
34097 aelindis Send Email May 18, 2007
7:11 pm
... was 'ernediaid&#39;, ... become 'e'. ... N. _arnoediad_ (_arnediad_) is a compound of _ar_ "without" + _noediad_ (_nediad_) which appears to be the gerund of...
34098 Ingrid Seelaender
iseelaender Send Email
May 18, 2007
8:04 pm
Hei, Congratulations (late but not least), I didn't make a Tolkien site, and I've never studied Tolkien as I wanted to do, and I'm not linguistic, but surely,...
34099 Lakis Lalakis
elfiness Send Email
May 18, 2007
10:10 pm
... arnediad is analyzed as ar-nod-iad. Ar- is a prefix and isn't part of the stem, and prefixes SOMETIMES they are not i-affected at plural. But sometimes...
34100 Isaac W Hanson
isaacwhanson@... Send Email
May 19, 2007
4:07 am
Understood. Thank you for your input! [Non-text portions of this message have been removed]...
34101 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
May 19, 2007
6:32 pm
Lakis Lalakis wrote, responding to Isaac W Hanson's question: "Should _arnediad_ be I-affected to agree with the subject?" ... Indeed. It is unclear whether a...
34102 jesper@...
simplyanalogue Send Email
May 22, 2007
5:43 am
Hi List! I run into this russian design company who's slogan is "design will save the world" and on one page they spell it out in every language they could...
34103 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
May 22, 2007
7:23 am
Cool, but wrong. As far as I can make out the Quenya reads: Carmë vanyatálëo enguva Ilu. They seem to be turning the past tense _engë_ into the future...
34104 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
May 22, 2007
7:32 am
... Did you mix _vanya_ and _vanwa_ here? I'd take _*vanyata-_ as 'make beautiful' and hence _vanyatálëo_ as 'of making beautiful' and thus _carme ...
34105 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
May 22, 2007
7:51 am
Yeah, you're right. I did. The two words are next to each other in Helge's wordlist. Still, it's not correct and the past participle of _vanya-_ would be...
34106 Atwe
percival64 Send Email
May 22, 2007
10:28 am
I have a suspicion that they mistook _enga_ "save" which is a preposition in Fíriel's Song for a verb. http://middangeard.org.uk/eldarinwiki/index.php/Enga ...
34107 psnby Send Email May 22, 2007
10:57 pm
suilad. james i eneth nin. man eneth lin? im new to the group and would like to learn more elvish. bye...
34108 Rodrigo Jaroszewski
rjaroszewski Send Email
May 22, 2007
10:58 pm
I'd like to congratulate you as well, Helge, for your marvelous work at Ardalambion. It's been five years since I bumped into your website for the first time,...
34109 finsen@...
ravenduongla... Send Email
May 23, 2007
10:26 am
I would have to agree with the below and publically thank Helge for Ardalambion, I know for one, that it encouraged me to continue to procure and appriciate...
34110 sheridan1023 Send Email May 23, 2007
10:27 am
This is my first attempt at translating into Sindarin, so I am quite sure there will be numerous inaccuracies. I am also unable to produce the accent marks, so...
34111 Mark Williams
adanvae Send Email
May 23, 2007
10:27 am
'Priftan&#39; would mean 'fire-worm&#39; in rather poor Welsh (Prif y tan would be better, or Prifdan in a compound.) I wonder if this was JRRT's 'working&#39; name for...
34112 Mark Williams
adanvae Send Email
May 23, 2007
1:20 pm
I think you mean 'i Chiir Eru liin' not 'i Chiin Eru liin', which would mean 'the eyes/children of your Eru'! I think 'Melo' on its own is fine for the...
34113 sheridan1023 Send Email May 24, 2007
7:12 am
... would mean ... Yeah! My mistake. I was holding my daughter and typing with one hand. So, with _melo_ does the phrase work with an implied "thou" subject? ...
34114 jesper@...
simplyanalogue Send Email
May 30, 2007
7:45 am
Did you correct them then? I saw they wanted corrections so I sent in a few comments regarding the use of "frälsa" vs "rädda" in the swedish version... ...
Messages 34085 - 34114 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help