I shall finish it in a couple of days. I do not think I will do a comprehensive comparison with the so far published texts (no doubt someone will do that sort...
Hello, I'm new in these things but i rly need to see how is number ' 13 ' looks in elvish world ;] i understood that there's 2 main languages and if someone...
... Maybe take a look at The Eldarin Numerals http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/numerals.html (a bit more than you're asking for, but it contains most of...
Thorsten Renk
trenk@...
May 4, 2007 12:27 pm
34068
For Quenya, you can check my Utilities section here: http://www.xs4all.nl/~xelag/quenya.html I made a program a few years ago for quenya numerals, hope it...
But you can write "thirteen" in english, but with tengwar. If you let us know what it's for it might help... :) electronically yours, jesper - nelde-nelkainen ...
I am trying to translate a phrase something like "Alas! I am afraid that all this babble has curdled my mind" into Goldogrin or Early Noldorin, preferably...
Well, it's been years... let me send you now a poem I wrote last year. The original text is the Hungarian version (my mother tongue), the English version is...
Currently reading John Rateliff's excellent work on The History of the Hobbit (vol 1). I am trying to work out using just the sources where the original name ...
... Interesting, but as you said yourself a bit far-fetched maybe? But "fire changer" gets me thinking of Lucifer, the jewish-christian fallen angel. AFAIK...
... An online Welsh dictionary gives _pryf_ 'insect' or 'worm, vermin'. ;-) The terms for 'dragon' in various European languages mean either 'worm' or...
... Google knows (type "pryf dragon")... :-) http://www.forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=2983&start=120&sid=ee5f16873fb076aa2c4b5a588dea03e8 ...
LukᚠNovák
lukas.novak@...
May 6, 2007 3:06 pm
34076
Dear All, This is a Neo-Sindarin translation of an Old English poem known as Cædmon's Hymn found in King Alfred's translation of Bede's Ecclesiastical History...
Hi, Everybody! Well, last time the mailing system mad my writing look funny; therefore I send it again - this time, the Quenya version only - many thanx...
You also need to know whether a man or an elf is speaking/writing since men use base 10 and elves use base 12. Thus, base10(13)= base12(11). Elves also write...
... Can you cite any evidence for the view that Elves would in general use base 12 and men base 10? Because Tolkien writes "In spite of their later predominant...
Thorsten Renk
trenk@...
May 9, 2007 12:44 pm
34080
... use ... About the duodecimal system, there are very interesting remarks in "The Ring of Words" (pp. 112-3 & 122). Pointing out that : 1) Bilbo, at his...
I have just recently finished in Middle Welsh the story of Branwen Uerch Lyr the secod of the four branches of the of the Mabinogi - at the same time I am...
Hi Andrew, Intersting idea. Forgive me if my response is overly niggling, but here you go ... ... This is nothing new. As you may know, Tom Shippey presented...
... No, I don't think so, because: 1. _Saruman_ is a translation of S. _Curunír_ or Q. _Curumo_ (UT:463) made by men; and I see no such ambiguity in these...
Well, Roman, yours are all story-internal explanations (perfectly valid, BTW, but of a very specific and limited scope), but I think Andrew was getting at this...
Right: Today, May 15th 2007, ten years have passed since I first announced the earliest version of my Ardalambion website. How time flies! While I do have some...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
May 15, 2007 10:15 pm
34086
Well, congratulations. Lúme vile, as it would seem. As I believe for many of us here, your site was a jumping point for me into the deep waters of Tolkienian...
... Well - congratulations! I think it is fair to say that for most people interested in Elvish these days Ardalambion was *the* introduction to Tolkien's...
Thorsten Renk
trenk@...
May 17, 2007 7:31 am
34088
Hello all, I am pleased to be a new member of this discussion group. I have found that I have quite an interest in learning the art languages of Tolkien, and...
Isaac W Hanson
isaacwhanson@...
May 17, 2007 12:59 pm
34089
Twas a great period for me... I was discovering Internet, Tolkien and other things... Ardalambion had been a significant part of it Thanks Helge...
... According to Helge's wordlist, yes, it should become 'arnediaid'. However I don't know any official source to back it up ... This story about Ore and Romen...
... R ... In view of the transliteration of the Sindarin 'King's Letter (III)', SD:131, where both órë and rómen occur, though not in quite consistent use,...
Now I am slightly more confused. I was under the impression that the i-affected version was 'ernediaid', where the 'a' in the last syllable becomes 'ai', but...
Isaac W Hanson
isaacwhanson@...
May 18, 2007 12:22 pm
34093
Congratulations Helge! Thanks to you I've discovered Elvish languages and now more than 25'000 people per month are visiting my website, wich began with the ...
Hi! How can we translate these sentences?? "Ce qui te nourrit peut aussi te détruire" /What feeds you can also destroy you /Sa i antatyë matil polë yando...