Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 33888 - 33917 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
33888
... For beginners, I recommend Helge Fauskanger's _Ardalambion_ (http://www.uib.no/People/hnohf/). If wou want to learn to write in Tengwar (the Elvish script)...
rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del...
Offline Send Email
Mar 2, 2007
12:30 am
33889
... And finally, if you ... I would strongly advise against using the "Sindarin Name List" provided on the above-quoted website. More often than not, the...
aelindis
Offline Send Email
Mar 2, 2007
1:27 pm
33890
... Ohh, I didn't look thoroughly at it, and I'm not an expert on Sindarin... Cheers! Olga...
rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del...
Offline Send Email
Mar 2, 2007
8:32 pm
33891
... Wow. Hey, how about some more help on that, while we're at it? I'd love any help you could give me. How about the phrasebooks? dreamingfifi...
Navaer Lalaith
elvenswordsmith
Offline Send Email
Mar 4, 2007
2:01 am
33892
... Your phrasebooks give the impression that they are intended only for use in fan-fiction or role-playing. As for me, I would certainly apply another...
aelindis
Offline Send Email
Mar 4, 2007
11:54 am
33893
... You're absolutely correct. In turn, the name lists are only for fanfiction and roleplaying. I wouldn't use them to translate my own name, by any means....
Navaer Lalaith
elvenswordsmith
Offline Send Email
Mar 4, 2007
7:09 pm
33894
Hi Olga, sorry for the late response - I don't have regular access to internet now. ... and inspiring! In fact, I have started a RPG whose storyline has...
shanearda
Offline Send Email
Mar 4, 2007
8:59 pm
33895
(11) _Havo dad, Legolas._ 'Sit down, Legolas' This is a good example to illustrate the bias of one's own language in translating. In German, there are two...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Mar 7, 2007
11:51 am
33896
Dear Thorsten, regarding the transitiveness of _ista-_ I would like to note that although indeed in the Etymologies the verb is marked as intransitive, however...
Atwe
percival64
Offline Send Email
Mar 7, 2007
3:10 pm
33897
... Note of interest: in both Finnish and Welsh the cognate of "down" tends to get included in this request. Elhath ...
S P
elenyona
Offline Send Email
Mar 7, 2007
3:56 pm
33898
... Occurrances of _ista-_ in published material include: Goldogrin _ista-_ 'know, am aware, perceive, feel' pa.t. _aisi_ (PE12:52) with the examples _en...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Mar 7, 2007
5:26 pm
33899
... Should read "...of _isto_ as *INtransitive* even..." of course. Sorry for the confusion. * Thorsten...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Mar 8, 2007
9:36 am
33900
I'm writing a text in Quenya which will be kind of an introduction to a history, and I wanted to know your opinions, if there is some error or words that I...
legendary_erick
Offline Send Email
Mar 8, 2007
1:16 pm
33901
Hi everyone--I'm trying to work on translating my next tattoo, and I was wondering if anyone could double check to make sure I have the words I think I have!? ...
mang255
Offline Send Email
Mar 9, 2007
9:33 am
33902
... Regarding _i 'ruith_ Gwaith gives _*gruith_ 'wrath' < G-RUK- 'terror' (WJ:415). There in Q&E we have _gruitha-_ 'terrify' attested. But wouldn't _*gruith_...
Roman Rausch
rausch_roman
Offline Send Email
Mar 9, 2007
12:47 pm
33903
... You should know that _?thenid_ is a misreading of _thand_ before you get your tattoo. M. Dinse...
Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Offline Send Email
Mar 9, 2007
1:32 pm
33904
Hi everybody! I saw that many of you are writing or composing or translating texts into Quenya. In order to propose always some new items on our website,...
Evenstar
evenstar62
Offline Send Email
Mar 12, 2007
6:57 pm
33905
... Dear Evenstar! Hi! You'll find a lot of them at Elendili.pl, especially here ("Sindarin" and "Quenya" is of course for "Neo-Sindarin" and "Neo-Quenya"): ...
Richard Derdzinski
galadhorn
Offline Send Email
Mar 13, 2007
10:21 am
33906
Thanks very much! That's so nice of you...as usual ;-) I'll study them with great interest. Best regards Evenstar ... Eldaron ... our...
evenstar62
Offline Send Email
Mar 13, 2007
12:17 pm
33907
Actually they are, if you haven't noticed. I know very well they are...
Lakis Lalakis
elfiness
Offline Send Email
Mar 13, 2007
6:11 pm
33908
Hi everyone! I've been trying to translate a simple phrase into Quenya for some time now, but it proved not-so-simple after all. The phrase is "All to learn,...
realis75
Offline Send Email
Mar 13, 2007
9:05 pm
33909
... with an ... text ... Hi! I've seen Richard Derdzinski's reply with the links of Elendili, and it's a good idea, so I will post some links too (but I don't...
rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del...
Offline Send Email
Mar 13, 2007
9:18 pm
33910
... If you mean "all (should be done in order) to know, etc..", then what you need is gerund in dative, which translates as "in order to" + infinitive. It is ...
LukᚠNovák
lukas.novak@...
Send Email
Mar 13, 2007
9:43 pm
33911
I would personally use _ilqua_ when "all" is alone like that and is not defining another word. Cf. the entries and quotes in Helge's Q-English wordlist. Elhath...
S P
elenyona
Offline Send Email
Mar 14, 2007
9:01 am
33912
Hi, ... Katharina and myself just a few days ago finished a new story: "Quenta Maewen Sorondoyëo" http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/maewen_sorondoye.pdf ...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Mar 14, 2007
9:07 am
33913
... Just look into the Quenya section on Aglardh: http://middangeard.org.uk/aglardh/?q=forum/2 There is lots of poetry in various styles from various authors. ...
Roman Rausch
rausch_roman
Offline Send Email
Mar 14, 2007
10:29 am
33914
Hi there, a few suggestions to your translations below Thomas Ferencz Let's discuss Eldarin languages - http://aglardh.middangeard.org.uk Tolkien Wiktionary -...
Atwe
percival64
Offline Send Email
Mar 14, 2007
10:51 am
33915
... Thanks for the suggestion. In truth, this should be like a motto on a coat-of-arms, so it should be more of an exhortation. What I have in mind is...
realis75
Offline Send Email
Mar 14, 2007
12:20 pm
33916
In that case the infinitve can stay; I would perhaps consider putting the "ilya"/"ilqua"/"ilye" after the verb, as it is its object. Perhaps if you made it ...
Lukáš Novák
lukas.novak@...
Send Email
Mar 14, 2007
2:05 pm
33917
... By writing that I had received the said impression I meant that I had *noticed* that very fact. :) Regards, Erna...
aelindis
Offline Send Email
Mar 14, 2007
2:16 pm
Messages 33888 - 33917 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help