Hallo all. I've recently begun studying quenya again, and I am trying to translate my name. About three years ago I found a name generator which translated my ...
Hi everyone--I39;m trying to work on translating my next tattoo, and I was wondering if anyone could double check to make sure I have the words I think I have!? ...
Hi! I have thought about the idea of creating new Elvish languages with different flavors, including non-European ones. I know there have been some attempts,...
Hi, I have been trying to translate the following words, but I'm not sure if I'm in the right way. Happy Anniversary! Q Alasse i atyenárenna Lit. 'Merriment...
Hi! Please help, I'm creating a RPG (as I said once) and I need something in order to learn Quenya (but not the late stages) for introducing Elvish messages in...
Hi ppl, I found a textbook among the Wikibooks: http://upload.wikimedia.org/wikibooks/en/5/5d/Quenya_wikibooks.pdf What do you think, how reliable/trustworthy...
On several occasions I came across the S(?) word _*mistad_. 'Hiswelókë's Sindarin dictionary39; gives "_mistad*_ (_mistrad_) n. straying, error" and "_mistrad_...
I recently started to wonder exactly what examples the "updating" of N. -gl- from -tl- as in _egledhron_ into S. *-dl- is based upon (providing the root and...
Hi everybody! This is the question, I wanna get a tattoo of the word "dream" but I'm having some problems in writing it in the quenya and sindarin alfabeth....
Hello, Torrey! About your transcription of the motto Aure entuluva! into Tengwar, it's read as /aw-reh e-ntuu-loo-vah/ (aw like in now, r like in Spanish pero...
Hey!!! I've been through the exercises on Ardalambion and I tried to translate this phrase: "There are things far older and fouler than orcs in the deep places...
Hello! I have transcribed Hurin's battle-cry, "Aure entuluva!" into Tengwar, but this is my first attempt at writing Quenya in Tengwar, so I'm asking for...
Hello all, I am doing a project about Quenya pronunciation for my Senior Thesis, and I need volunteers to record themselves speaking Quenya for me and send it...
As posted on Aglardh: This is a ballad inspired by Loreena McKennitt's The Highwayman on the album The Book of Secrets (the bold and daring could even sing it ...
Mae govannen, i mellyn nín phain! I would like to cognate a Quenya compound word for "Star-child", and my trial is *Elencín or *Elcin, derived from P.E....
Thanks everyone for your help! It seems like I couldn't have picked a more difficult phrase to translate. Why are the simplest things always the most ...
Tolkien's languages are my hobby. I use them primarily to create names for stories. Recently, I decided to go a step further and take an English phrase,...
Roman wondered why Arwen was speaking to Frodo by that name and not either of the versions of his name found in the Cormallen Praise, or in the King's letter....
Okay, I have looked at a lot of the websites that try and help people translate english to sindarin but I got to be honest, I am having difficulty putting it...
I've been following all the discussions on the film dialogues and related matters with great interest - especially Bill's comments, and have done as he...
Please ignore this folks, it's just a test. I haven't received Elfling messages (coming to Geocities website) for three days and I'm testing if my messages...
Hello, I'm a newbie. Have a little experience of elvish but not as much as u guys! This is a quick simple question that will probably make me sound stupid,...
A touching short poem by James Joyce, sung poignantly by Syd Barrett. Also posted on Aglardh. All comments welcome. ... Lean out of the window, Goldenhair, I...
Can someone please help? I am looking for a short prayer in Sindarin (with a translation, if possible) to put on a card for a dear friend in the hospital....
Hi! I've found some errors on your articles. For example, I've found a quite notable one in "Agental Suffixes and Gender in the Etymologies", where you say...
hello again upon further study i have TRIED to translate a english phrase/sentence into Quenya. i will write the english version and then the Quenya im really...
//Hi Everybody, Happy New Year to all!!! But we have a little problem of translation . / "Je peux te donner le plus beau des cadeaux pour que je ne parte pas ...
I'm trying to translate the English words "faith," "hope" and "love" into Sindarin (using the Tengwar). I've checked several different sources, and I think I...
hello iam a new user and need some help. i was searching the web for a sentance/phrase and came across "my heart shall weep until its sees thee again" and it...
Hi List and happy new 2007! I've been lurking for quite a while and my main interest is to get help from now and then with translating stuff for my band which...