Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 33755 - 33784 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
33755 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Jan 1, 2007
4:14 pm
Hi! I wish you all a happy and lucky New Year!!! Cheers! Olga...
33756 simplyanalogue Send Email Jan 2, 2007
7:21 am
Hi List and happy new 2007! I've been lurking for quite a while and my main interest is to get help from now and then with translating stuff for my band which...
33757 aelindis Send Email Jan 2, 2007
10:59 am
... how ... music ... working? The S. word for "air", "tune" would rather appear to be _lind_ or _linn_, cf. _aerlinn_ (RGEO:70). Therefore,...
33758 LukᚠNovák
lukas.novak@... Send Email
Jan 2, 2007
12:18 pm
What about simply "Linnoth" - _linn_ + _hoth_ ? ;-) Lukas...
33759 jesper@...
simplyanalogue Send Email
Jan 2, 2007
1:02 pm
Hi! I think Linnhoth sounds too harsh, almost orchish... The second half of the band isn't too fond of the "aud-sound&quot; of Angaudlinn but I'm trying to convince...
33760 rikkuras_del_mas_alla
rikkuras_del... Send Email
Jan 2, 2007
4:16 pm
... with ... been ... of ... game ... an ... of ... Well, I personally think that it mustn't be very difficult to create, for example, Austronesian- or...
33761 Roman Rausch
rausch_roman Send Email
Jan 2, 2007
6:44 pm
... What about simple _Anglinn_ or _Anglind_? Both _ang_ and _linn/lind_ remained evidently valid in Tolkien's conception from the beginning until the end, so...
33762 aelindis Send Email Jan 3, 2007
9:01 am
... The ... I think the "n" would be retained within a Sindarin compound. (_Laurelin_ being Quenya, and _Legolin_ Ilkorin, actually.) Regards, Erna...
33763 Robin Holliger
robin_holliger Send Email
Jan 3, 2007
4:18 pm
... What about the nd/nn becoming simply n when final (on might think about Gondolin, though this isn't pure Sindarin) ? cf Appendix E :"In the Third Age final...
33764 aelindis Send Email Jan 3, 2007
4:50 pm
... Yes, you have a point there. Presumably, I prefer the "n" simply because of the existence of _aerlinn_ that displays exactly the word in question in this...
33765 jesper@...
simplyanalogue Send Email
Jan 4, 2007
7:41 am
Thanks! It looks like we're settling for Anglinn then. I appreciate all the help! electronically yours, jesper - -- --- ---- ----- ---- --- -- - ...
33766 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Jan 5, 2007
5:06 pm
... (...) Thank you for the answer, I think you have valid points. If you argue that the Etymology of _athrad_ used later has changed from Tolkien's intention...
33767 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Jan 5, 2007
5:28 pm
... I suppose I know what you mean - but to my mind what you write can easily be understood as 'anything goes'. I don't think you would accept *any* Neo-Elvish...
33768 Bill Welden
williamwelden Send Email
Jan 5, 2007
11:35 pm
... I does raise a host of issues, doesn't it? The first consequence, I hope, of giving up the notion of a (more or less) definitive Quenya grammar is that the...
33769 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Jan 6, 2007
3:12 pm
... Let me give it a try... My critique of some Neo-Elvish composition would depend (or rather: does depend) on my knowledge about the author - I try to say...
33770 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Jan 6, 2007
4:33 pm
... To the first one I may say that I have not observed significant discussion about the quality of the translations. The second one has, I feel, been dodged...
33771 falcon16_nut Send Email Jan 7, 2007
2:17 pm
Thank you very much for your post. I personally would be very interested in a lengthy and organized discussion of this topic. Kirsten ... systematically (and...
33772 slothsx1 Send Email Jan 7, 2007
2:17 pm
hello iam a new user and need some help. i was searching the web for a sentance/phrase and came across "my heart shall weep until its sees thee again" and it...
33773 slothsx1 Send Email Jan 7, 2007
2:19 pm
hello again upon further study i have TRIED to translate a english phrase/sentence into Quenya. i will write the english version and then the Quenya im really...
33774 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Jan 7, 2007
3:37 pm
I'd suggest to organize the discussion along the lines of the presentation made on Gwaith-i-Phethdain in "Dialogs: a linguistic survey" ...
33775 Matthew Dinse
tyrhael_idhraen Send Email
Jan 7, 2007
6:45 pm
... [snip] ... of 'someone calls' and 'should be' instead of 'shall be') [snip] _aen_ is an unidentified element. According to TolkLang 40.46 _aen_ replaced a...
33776 rog_bennyw Send Email Jan 8, 2007
6:48 pm
I'm trying to translate the English words "faith," "hope" and "love" into Sindarin (using the Tengwar). I've checked several different sources, and I think I...
33777 iiipitaka Send Email Jan 8, 2007
7:30 pm
... systematically (and specifically invite David to participate) - I think everyone could learn from the exercise. I have no problem with people discussing or...
33778 iiipitaka Send Email Jan 8, 2007
7:41 pm
... - there are _-ad/-ed_ forms which allow to form infinitive/gerund verb forms for every verb denoting the act of doing something, the pluralization is an...
33779 iiipitaka Send Email Jan 8, 2007
7:45 pm
... In my book (p. 118) I discuss a couple of examples of what I call ablaut past tenses (e.g. daul from delio) from Etymologies, which I certainly was aware...
33780 Evenstar
evenstar62 Send Email
Jan 8, 2007
9:02 pm
//Hi Everybody, Happy New Year to all!!! But we have a little problem of translation . / "Je peux te donner le plus beau des cadeaux pour que je ne parte pas ...
33781 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jan 9, 2007
1:53 am
... "I can give you the most beautiful gift (of all) for (in order to) I do not leave [in order to stay]" But what construction must we choose?? on my forum,...
33782 Evenstar
evenstar62 Send Email
Jan 9, 2007
3:22 am
Thanks for the corrections... but concerning *polin vs *polan, we intended to use the present tense and not the aoriste, because we thought that he "could give...
33783 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jan 9, 2007
9:15 am
Well, as I said, others will have their own opinion. If you want to use the present tense of _pol-_, though, you need to lengthen the stem vowel: _pólan_. The...
33784 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jan 9, 2007
10:23 pm
Translation requests are always interesting...well, sometimes at least... ... into Quenya. Good; I think we saw some Grelvish there for a moment. But what...
Messages 33755 - 33784 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help