Thorsten Renk recently announced his article about Eldarin numerals: http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/numerals.html It is indeed a thorough work, listing...
Here for your consideration is the next section of Bilbo's song. This is the part I would be most inclined to omit, since some of the vocabulary is doubtful,...
May I make one or two suggestions, not being totally sure of my ground, but having checked what I can. _lotarwë_ I'm not sure if this is the correct form...
Hi All, the following is a neoQuenya translation of the first 16 lines of the poem The Flight of the Noldoli, from HoME III. Also posted in my Auriquenta...
Hi folks. Does anyone know a word for "emblem" or "coat of arms" (preferably in Quenya)? I've looked up the common wordlists but could not found anything :/ ...
Greetings, As I quickly become bored if something is easy, I've been working on Bilbo's Song of Eärendil! No, I'm not going to post it all!! I'm going to give...
David & Lukas, thanks for your suggestions, I've worked out what to do now! Susan Frances ~ Tuilinde [Non-text portions of this message have been removed]...
Hi, can anyone advise me as to what to do when someone's posting comes out on my computer as a series of symbols, numbers and gobbledigook? It's becoming very...
Can anyone please tell me the Quenya word for faith? (noun) I know that faithful = voronda, vórima (steadfast) -UT:317, LT1:250 However, I want to get this as...
Hi all, just to keep the list alive, first 11 lines of Beowulf (somewhat loosely) translated into Quenya: LO, praise of the prowess of people-kings of...
Hi. I know this is off topic but elfling is probably one of the places where most of the best Tolkien scholars are regularly... Is there anywhere (and if so...
Many thanks to all of you who posted regarding my question about JRRT and the allegory/LOTR question. Very, very helpful indeed, and proof that this group is...
I have updated my site: you can check it at www.geocities.com/rainalkar (I still need to refine it). I placed several new things: three Helge's articles...
Suilad! I hope this isn't too off-topic, but... my husband, a college prof, is thinking about putting together a Christian fantasy class, and means to include...
Greetings all, My friend Benjamin Babut and myself would like to present a new website about Tolkien's languages we just released, entitled : _Glaemscrafu -...
I have started revising my Quenya course to take into account information published in recent years. I actually postponed this revision for the longest time,...
The topic I wish to bring up is the runes given at the back of the Treason of Isengard. Would those be considered the predecessors of those in the LotR...
Hello to everyone. I tried to translate the first five verses from the first letter of John, but as you will see some words in Quenya do not give the exact ...
Someone I know is looking to form a Sindarin name 'Electric Sparks' and I would like to know if anyone is aware of a term for electricity existing somewhere in...
... it _cuileantale_, assuming such a construction is permissible. Yes, _cuileantale_ could be "life-giving" (giving of life) as a noun. _Cuileantala_ as...
Good evening everybody! I'm trying to translate a sentence of which I'd like to make a tattoo... Here's the sentence in Italian (my language), in English (so...
Hello! I ask for some help for translating this sentence... main problem: how can we translate "become"...? /L'être le plus irrésistible sur terre est le...
Lifegiving = Cuileante? I really want to write the Quenya equivalent to 'lifegiving39; as opposed to 'giving life' or 'to give life'. Thanks for any help, David...
I've added a little info to my article about "Various Mannish Tongues" (the Taliska section): http://www.uib.no/People/hnohf/mannish.htm Ellen Schousboe...