Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 33541 - 33570 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
33541 Susn Frances Edwards ...
frances_peac... Send Email
Oct 1, 2006
4:01 pm
Hi, can anyone advise me as to what to do when someone's posting comes out on my computer as a series of symbols, numbers and gobbledigook? It's becoming very...
33542 ras_home Send Email Oct 3, 2006
4:30 am
Hi I am interested in translating my name into elvish respectively Quenya. My name is Rasmus which comes from Erasmus and means the beloved. What i thought...
33543 Matthew Dinse
tyrhael_idhraen Send Email
Oct 3, 2006
6:46 pm
... Quenya. ... In Quenya, the word 'beloved&#39; is _melda_. As Rasmus is a male name, you could make _melda_ into a male name by adding -o or -on to get Meldo or...
33544 Susn Frances Edwards ...
frances_peac... Send Email
Oct 4, 2006
6:10 pm
David & Lukas, thanks for your suggestions, I've worked out what to do now! Susan Frances ~ Tuilinde [Non-text portions of this message have been removed]...
33545 Susn Frances Edwards ...
frances_peac... Send Email
Oct 5, 2006
5:29 pm
Greetings, As I quickly become bored if something is easy, I've been working on Bilbo's Song of Eärendil! No, I'm not going to post it all!! I'm going to give...
33546 Christoph Anton Mitte...
calestyo Send Email
Oct 5, 2006
9:32 pm
Hi folks. Does anyone know a word for "emblem" or "coat of arms" (preferably in Quenya)? I've looked up the common wordlists but could not found anything :/ ...
33547 Matthew Dinse
tyrhael_idhraen Send Email
Oct 9, 2006
1:19 pm
... I know of no attested word. However, if constructions are all right with you, one could make something like **turmanarwë "shield-symbol". However, _narwe_...
33548 Atwe
percival64 Send Email
Oct 9, 2006
2:32 pm
I could imagine sg like *nossetanna, *nossenarwe. Shine on, ... Thomas Ferencz Let's discuss Eldarin languages - http://aglardh.middangeard.org.uk ...
33549 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Oct 10, 2006
10:10 am
Thorsten Renk recently announced his article about Eldarin numerals: http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/numerals.html It is indeed a thorough work, listing...
33550 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Oct 10, 2006
10:20 am
Sounds plausible and it works (at least for me). Arthur Utúlie'n Estel! ... Do you Yahoo!? Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail. [Non-text...
33551 fourofpi Send Email Oct 10, 2006
11:07 pm
I apologize for asking for help.\ I am trying to translate 'I had to fall'. _lantenye_ , but I am having difficulty finding the verb has, have, had. Can...
33552 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Oct 11, 2006
12:24 am
The verb "to have" is _harya_, meaning "to possess", so you could say _Haryaneynë lanta_. However, I think this sentence would be best rendered using the...
33553 fourofpi Send Email Oct 11, 2006
10:39 pm
Thank you for all your help. I thought that _lanta_ " to fall" had a physical meaning, while lante had a more moral meaning, like "defeat", or a "fall from...
33554 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Oct 12, 2006
4:57 am
... You are confusing the verb with the noun. The verb "to fall" is _lanta-_. It can mean either a physical fall or a moral one depending on the context. The...
33555 Atwe
percival64 Send Email
Oct 12, 2006
8:52 am
Hi All, the following is a neoQuenya translation of the first 16 lines of the poem The Flight of the Noldoli, from HoME III. Also posted in my Auriquenta...
33556 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Oct 13, 2006
8:59 am
... Given Sindarin _#nelchaen_ the procedure sounds plausible enough. * Thorsten...
33557 Atwe
percival64 Send Email
Oct 13, 2006
3:31 pm
There is also another possibility, though I admit there is little evidence to it. In VT47:21, note 19 some numeral forms are given, among others the sequence...
33558 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Oct 13, 2006
4:40 pm
Atwe <percival64@...> wrote: ....but as these words are unglossed by Tolkien, it is possible that these were intended to be 30, 40, 50 and 60 (maybe...
33559 Susn Frances Edwards ...
frances_peac... Send Email
Oct 15, 2006
2:41 pm
Here for your consideration is the next section of Bilbo's song. This is the part I would be most inclined to omit, since some of the vocabulary is doubtful,...
33560 Susn Frances Edwards ...
frances_peac... Send Email
Oct 15, 2006
4:56 pm
May I make one or two suggestions, not being totally sure of my ground, but having checked what I can. _lotarwë_ I'm not sure if this is the correct form...
33561 echoes_echoes_echoes
echoes_echoe... Send Email
Oct 16, 2006
7:52 am
Mae govannen all, I am hoping to undertake a serious study of Sindarin and would like to find some kind of "immersion&quot; list or forum where Sindarin is ...
33562 Atwe
percival64 Send Email
Oct 16, 2006
8:24 am
Hi, May I make one or two suggestions, not being totally sure of my ground, but having checked what I can. _lotarwë_ I'm not sure if this is the correct form...
33563 Atwe
percival64 Send Email
Oct 16, 2006
8:47 am
Hi, since I also translated (a part of) this song a while ago it would not be fair from me to offer any comments since I'd be biased towards my solutions;...
33564 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Oct 16, 2006
6:27 pm
... Not a very strong argument as there is no big difference between say 'fourteen&#39; and 'fourty&#39; in pronounciation (in fact, I recently shocked a few people by...
33565 Beth Winegarner
echoes_echoe... Send Email
Oct 17, 2006
7:02 am
Mae govannen all, I am working through the SIndarin course by Thorsten Renk and this morning was studying part of section two, which focuses on the conjugation...
33566 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Oct 17, 2006
8:42 am
Mae govannen Beth, The answer to your question lies in a paragraph above the one with the examples: "If the subject of the sentence is mentioned explicity, a...
33567 michiru
michiru_benson Send Email
Oct 17, 2006
9:26 am
... wrote: [deleted...] ... person plural pronoun _mín_ "we" with the personless plural form of the verb _linna-_, i.e. _linnar_. ... mentioned, just as...
33568 Atwe
percival64 Send Email
Oct 17, 2006
9:26 am
OK I concede; still that does not entirely exclude the possibility that those unglossed numerals were meant to represent 30, 40 etc. Maybe we will be wiser...
33569 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Oct 17, 2006
9:34 am
... The sentence is not translated, so how do you know it needs explaining? For all we know, it could mean '*To thee I sing I am Tinúviel'. Moreover, it is an...
33570 imabiah Send Email Oct 17, 2006
1:11 pm
And if one were to speak these words, would the stress fall on the second syllable? I'm fairly certain that's the case in a three syllable word, but I'm not...
Messages 33541 - 33570 of 36566   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help