Hi, can anyone advise me as to what to do when someone's posting comes out on my computer as a series of symbols, numbers and gobbledigook? It's becoming very...
33542
ras_home
Oct 3, 2006 4:30 am
Hi I am interested in translating my name into elvish respectively Quenya. My name is Rasmus which comes from Erasmus and means the beloved. What i thought...
33543
Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Oct 3, 2006 6:46 pm
... Quenya. ... In Quenya, the word 'beloved39; is _melda_. As Rasmus is a male name, you could make _melda_ into a male name by adding -o or -on to get Meldo or...
33544
Susn Frances Edwards ...
frances_peac...
Oct 4, 2006 6:10 pm
David & Lukas, thanks for your suggestions, I've worked out what to do now! Susan Frances ~ Tuilinde [Non-text portions of this message have been removed]...
33545
Susn Frances Edwards ...
frances_peac...
Oct 5, 2006 5:29 pm
Greetings, As I quickly become bored if something is easy, I've been working on Bilbo's Song of Eärendil! No, I'm not going to post it all!! I'm going to give...
33546
Christoph Anton Mitte...
calestyo
Oct 5, 2006 9:32 pm
Hi folks. Does anyone know a word for "emblem" or "coat of arms" (preferably in Quenya)? I've looked up the common wordlists but could not found anything :/ ...
33547
Matthew Dinse
tyrhael_idhraen
Oct 9, 2006 1:19 pm
... I know of no attested word. However, if constructions are all right with you, one could make something like **turmanarwë "shield-symbol". However, _narwe_...
33548
Atwe
percival64
Oct 9, 2006 2:32 pm
I could imagine sg like *nossetanna, *nossenarwe. Shine on, ... Thomas Ferencz Let's discuss Eldarin languages - http://aglardh.middangeard.org.uk ...
33549
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Oct 10, 2006 10:10 am
Thorsten Renk recently announced his article about Eldarin numerals: http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/numerals.html It is indeed a thorough work, listing...
33550
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Oct 10, 2006 10:20 am
Sounds plausible and it works (at least for me). Arthur Utúlie'n Estel! ... Do you Yahoo!? Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail. [Non-text...
33551
fourofpi
Oct 10, 2006 11:07 pm
I apologize for asking for help.\ I am trying to translate 'I had to fall'. _lantenye_ , but I am having difficulty finding the verb has, have, had. Can...
33552
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Oct 11, 2006 12:24 am
The verb "to have" is _harya_, meaning "to possess", so you could say _Haryaneynë lanta_. However, I think this sentence would be best rendered using the...
33553
fourofpi
Oct 11, 2006 10:39 pm
Thank you for all your help. I thought that _lanta_ " to fall" had a physical meaning, while lante had a more moral meaning, like "defeat", or a "fall from...
33554
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Oct 12, 2006 4:57 am
... You are confusing the verb with the noun. The verb "to fall" is _lanta-_. It can mean either a physical fall or a moral one depending on the context. The...
33555
Atwe
percival64
Oct 12, 2006 8:52 am
Hi All, the following is a neoQuenya translation of the first 16 lines of the poem The Flight of the Noldoli, from HoME III. Also posted in my Auriquenta...
33556
Thorsten Renk
trenk@...
Oct 13, 2006 8:59 am
... Given Sindarin _#nelchaen_ the procedure sounds plausible enough. * Thorsten...
33557
Atwe
percival64
Oct 13, 2006 3:31 pm
There is also another possibility, though I admit there is little evidence to it. In VT47:21, note 19 some numeral forms are given, among others the sequence...
33558
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Oct 13, 2006 4:40 pm
Atwe <percival64@...> wrote: ....but as these words are unglossed by Tolkien, it is possible that these were intended to be 30, 40, 50 and 60 (maybe...
33559
Susn Frances Edwards ...
frances_peac...
Oct 15, 2006 2:41 pm
Here for your consideration is the next section of Bilbo's song. This is the part I would be most inclined to omit, since some of the vocabulary is doubtful,...
33560
Susn Frances Edwards ...
frances_peac...
Oct 15, 2006 4:56 pm
May I make one or two suggestions, not being totally sure of my ground, but having checked what I can. _lotarwë_ I'm not sure if this is the correct form...
33561
echoes_echoes_echoes
echoes_echoe...
Oct 16, 2006 7:52 am
Mae govannen all, I am hoping to undertake a serious study of Sindarin and would like to find some kind of "immersion" list or forum where Sindarin is ...
33562
Atwe
percival64
Oct 16, 2006 8:24 am
Hi, May I make one or two suggestions, not being totally sure of my ground, but having checked what I can. _lotarwë_ I'm not sure if this is the correct form...
33563
Atwe
percival64
Oct 16, 2006 8:47 am
Hi, since I also translated (a part of) this song a while ago it would not be fair from me to offer any comments since I'd be biased towards my solutions;...
33564
Thorsten Renk
trenk@...
Oct 16, 2006 6:27 pm
... Not a very strong argument as there is no big difference between say 'fourteen39; and 'fourty39; in pronounciation (in fact, I recently shocked a few people by...
33565
Beth Winegarner
echoes_echoe...
Oct 17, 2006 7:02 am
Mae govannen all, I am working through the SIndarin course by Thorsten Renk and this morning was studying part of section two, which focuses on the conjugation...
33566
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Oct 17, 2006 8:42 am
Mae govannen Beth, The answer to your question lies in a paragraph above the one with the examples: "If the subject of the sentence is mentioned explicity, a...
33567
michiru
michiru_benson
Oct 17, 2006 9:26 am
... wrote: [deleted...] ... person plural pronoun _mín_ "we" with the personless plural form of the verb _linna-_, i.e. _linnar_. ... mentioned, just as...
33568
Atwe
percival64
Oct 17, 2006 9:26 am
OK I concede; still that does not entirely exclude the possibility that those unglossed numerals were meant to represent 30, 40 etc. Maybe we will be wiser...
33569
Thorsten Renk
trenk@...
Oct 17, 2006 9:34 am
... The sentence is not translated, so how do you know it needs explaining? For all we know, it could mean '*To thee I sing I am Tinúviel'. Moreover, it is an...
33570
imabiah
Oct 17, 2006 1:11 pm
And if one were to speak these words, would the stress fall on the second syllable? I'm fairly certain that's the case in a three syllable word, but I'm not...