-- ¡Aiya Eärendil eleion ancalima! » *Thom says:* ~ I am struggling with a small prose or poem (depends on how it sets to rhythm). I would like some proof...
Hi all, I'm trying to translate two phrases, but I don't really know what I'm doing. This is what I've been able to find so far: 1. You will always be my...
Hi, I am pretty new to trying to work on translations and was hoping someone here might be able to help me. I found a quote online -- one I am sure everyone...
Dear Friends, I would like to inform you all that Aglardh, our cosy discussion/publication board has moved to a new web address. Please point your browsers to ...
I have a couple of questions about some entries in the Gnomish Lexicon 1. In the entry 1)gwidh- the form guiđ is given, with a stroke under the u. I was...
For any who may be interested here is my Quenya version of a prayer (not THE prayer) of Saint Francis: Annúravë melirelvelyë We adore you (Lit. Deeply we...
I have noticed that the orkish word Sharku (Old man) that Sauruman is called by his workers at Isengard is similar in sound and spelling to Tharkun (the...
Ok, I've been trying really hard to get this right, but I'm not very good at teaching myself things out of books, so here goes. I translated the phrase "Not...
In LOTR, Tolkien wrote that Elves count by sixes and twelves as far as possible. In the King's letter Tolkien translated "nelchaenen" as "31st". So, men, who...
Hi, A friend of mine asked me to translate a small line into Sindarin, for on a wedding band. As it is important to have it absolutely right, I thought I...
Hello all, it's been a long time since I wrote to you because I'm really busy lately and didn't find time even for what I like. I have a question and thought...
Here is my first ROUGH DRAFT of a Sindarin version of Faramir with queries and notes for those who can help with Sindarin. Unlike the Quenya, this is NOT...
... [...] ... [...] Hello! On the / (Y / y with circumflex), that character _is_ available in Unicode--they39;re at U+0176 (H-C) and U+0177 (L-C); access...
Suilad! I wonder if anyone has attempted a Sindarin translation of Bilbo's last song? I would like to give it a go, but I can't see duplicating someone else's...
im new to the group as of today and i just receaved the hobbet and the lord of the ring series i have not read them as of yet but i have seen the movie...
Hello! In the second part of The Book of Lost Tales it is said that Tavrobel, the city of elves, is situated near the conjunction of two rivers, Gruir and...
Out of my disappointment at the omission of the healing of Faramir and any meeting between him and the King in Peter Jackson's "Return Of The King" came this...
For your amusement and especially feedback, this is the work that I did on a section of the gospel from last year's reading. It clearly needs work, and I would...
Hello all! This is an attempt at tranlation a portion of the Gospel lesson (for you lectionary-based churches) into Sindarin. I believe I ran it by the group...
I have attempted to translate, rhyme and verse, the Irish hymn (writen by an Englishman?) 'Oh Danny Boy'. Dedicated to my brother Dan. [originally posted on...
If you could evaluate my translation - I will also state croatian and english translation, literaly as close as possible to the original. ... Lijepa na¹a Our...
I am curious of one thing - we know from App E that the mm in galadhremmin is pronounced as short m - and Tolkien places the accent correctly. However, as far...
... tables in the Plotz letter as the reference, you're still stuck with plenty of forms which do not conform with expectations (because Tolkien altered the...
Also posted on Aglardh: Laer 'Lamren, that is, an attempt at an alliterative verse in NeoSindarin. Enjoy... Laiss bo gelaidh laeb, laer lacha Gwael nalla vi...
If you could evaluate my translation - I will also state croatian and english translation, literaly as close as possible to the original. ... Lijepa na¹a Our...
Hello! I am trying to translate a poetry from English to Sindarin but I lack words. Could you please help me? Here is the original text and my attempt to...
Hi, I've been skimming through the quenyan grammar on the english wikipedia. I think that the person, who have been editing this wikibook have done a really ...
Also posted on Aglardh, feel free to comment here or over there: W.B Yeats I Ninqui Aiwi Nai nauvamme, ammelda, ninquie aiwi or earewinge! Yeryamme lantatinweo...
Hello, everyone! I was wondering if somebody could help me with translating a few names. I have to say that I'm doing this from memory because I'm in another...