Hi, I'm working on, more accuratly trying to, translate samwise gamgee's line from the movies "Even darkness must pass" into quenya. This is what I've come up...
33130
Atwe
percival64
Apr 3, 2006 8:43 am
Hi, erm, *paluva would not be the emphatic 'even' but the adjective 'even, smooth, level (surface)', as it comes from the root PAL- 'open, stretched, wide'...
33131
elhath *
elenyona
Apr 3, 2006 10:05 am
... At this point in my research I would use _-ye_ to connote "even"*; note _elyë_ "even thou" (and also the similar Finnish _-kin_ which can be used for this...
33132
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Apr 3, 2006 9:22 pm
Perhaps: Sië mauya mornien auta > Thus must darkness pass Arthur Utúlie'n Estel! ... New Yahoo! Messenger with Voice. Call regular phones from your PC and...
33133
Thorsten Renk
trenk@...
Apr 4, 2006 10:58 am
... Well. We know from 'Eldarin Hands, Fingers and Numerals' that it means 'and' when appended to nouns, cf. _imbe menel kemenye_. While _elye_ is an emphatic...
33134
elhath *
elenyona
Apr 4, 2006 2:10 pm
... Thorsten, you are of course right. My mind is apparently such that it sometimes gets a "blind spot" like the one observed here -- when old or almost "too...
33135
mash_mjlord
Apr 5, 2006 5:10 am
... [...] ... emphasis ... THANK YOU ALL, for taking the time to help me with this. _e mornien mauya auta_ would i put an accent on the _e_ because i've seen...
33136
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Apr 5, 2006 9:09 pm
mash_mjlord <mash_mjlord@...> wrote: _e mornien mauya auta_ would i put an accent on the _e_ because i've seen it with one? I don't think an accent of the...
33137
Atwe
percival64
Apr 5, 2006 10:11 pm
... Hi, just curious: where do you get this assertion from? Shine on, Thomas Ferencz Let's discuss Eldarin languages - http://aglardh.middangeard.hu Footprints...
33138
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Apr 5, 2006 11:20 pm
Primarily from Helge and Thorsten, at least in theory. Also linguistically, since impersonal verbs are subjectless, it stands to reason that they would front...
33139
Atwe
percival64
Apr 6, 2006 8:16 am
okay . I just asked because it sounded as if there was some mention of it in Tolkien's works which I was not aware of Thanks ... Thomas Ferencz Let's discuss...
33140
Melroch 'Aestan
melroch
Apr 6, 2006 9:05 am
... If the vowel is long an accent is needed even if it is a single-letter (or single syllable) word, since the accent in Quenya is primarily a mark of length,...
33141
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Apr 6, 2006 8:35 pm
Melroch 'Aestan <melroch@...> wrote: If the vowel is long an accent is needed even if it is a single-letter (or single syllable) word, since the accent...
33142
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Apr 6, 2006 8:36 pm
Atwe <percival64@...> wrote: okay . I just asked because it sounded as if there was some mention of it in Tolkien's works which I was not aware of. It...
33143
Atwe
percival64
Apr 7, 2006 9:59 am
Also published on Aglardh. Comments welcome... ... i antaura osse ya omental eresse i *mauce lóci i matir fealya: loar, vÃlala tere cuilelya marya *nanácar...
33144
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Apr 8, 2006 8:38 pm
I have updated my Quenya-English wordlist with words from VT48: http://www.uib.no/People/hnohf/quen-eng.rtf A PDF version by Evenstar is already available: ...
33145
Terry Dock
melhael
Apr 8, 2006 9:14 pm
Thanks for the up-date! I scanned through the file and I came upon the _matumnë_ entry. Now I must admit I do not own VT48, so all the info I have comes from...
33146
Leo Vela
slowgrind_leo
Apr 9, 2006 6:54 am
Hello everyone out there! I have a phrase that I wish to have translated into Quenyan. I've been researching sites for awhile now and this is what I've come...
33147
elhath *
elenyona
Apr 9, 2006 7:33 am
... I think for a *Quenya* translation this is quite acceptable. Well done. Elhath...
33148
Leo Vela
slowgrind_leo
Apr 11, 2006 1:37 am
Thank you guys so much for the responses! I appreciate it! As for the phrase I was asking about earlier, how's this translation in Sindarin? Phrase: power is...
33149
aelindis
Apr 11, 2006 10:03 am
... As for the ... Sindarin? ... _tur_ >> _tûr_ _na_: You are probably aware of the possibility that the verb 'to be' may not exist in Sindarin. In this...
33150
rainalcar
Apr 11, 2006 11:58 am
I've included the tengwar section, and corrected some errors. Enjoy. www.geocities.com/rainalkar/quenya.doc...
33151
Melroch 'Aestan
melroch
Apr 11, 2006 1:00 pm
... As my knowledge of Slavic languages is basically limited to Polish curses :-/ I can't really comment, except for the blue and red letters: they simply...
33152
rainalcar
Apr 11, 2006 3:11 pm
... Thanks for the tip Melroch 'Aestan... I agree it is impossible to print like this on black-white laser, but to me this looks much better, and if printing ...
33153
Thorsten Renk
trenk@...
Apr 13, 2006 12:56 pm
(...) ... I suppose Lambengolmor message #881 and the following discussion would be relevant. The same question has been addressed there in some detail. *...
33154
Terry Dock
melhael
Apr 13, 2006 2:56 pm
... Thanks for pointing it out! That message had somehow slipped by me (I searched Elfling but forgot to check Lambengolmor). At least I'm not the only one,...
33155
Roman Rausch
rausch_roman
Apr 13, 2006 8:23 pm
Hello, I'd like to present you a new article, it bears the lengthy title "Pluralization and agreement of adjectives in Quenya [and the concept of 'loose...
33156
burcuzor
Apr 14, 2006 4:17 pm
Hi, I am Burcu, from Turkey. This term I have been attending to comparative lingüusitics course in my college here, and this will be the first time that a...
33157
Jay Lawson
lawson@...
Apr 14, 2006 4:18 pm
Greetings, Everyone! It's been a LONG time since I last posted to Elfling, but I keep up with the list via the archive at Yahoo Groups. Since there's been...
33158
romanescu sanziana
sanzi_r
Apr 16, 2006 1:19 am
http://home.netcom.com/~heensle/lang/elvish/elvish.html, here u may find something for the moment i do not have more, because i do not know very very much...