... [...] I beleive the reason why Gildor made this speculation is because _man_ would have been the dative form of the interrogative element _ma_. Still this...
There are several cases where certain forms of words clash with other forms of other words... I don't remember examples, but I think this occured to me some ...
... [...] I find the word "man" in the sense "why?" a little doubtful. In both the Markirya Poem and Namαriλ the word is translated "who?" ("Man tiruva fαna...
... _ilu_ most probably refers to the universe... I don't think that you want this, since not all univese has the ugliness of our world :) also, vanya,...
I think _ilu_ means "universe" rather than "world". As a word for "world" you might prefer using _Arda_ (the name the elves gave to the Earth) or _ambar_, as...
31963
Thorsten Renk
trenk@...
Jul 30, 2005 2:06 pm
A Spanish version of my Quenya course is now made available by Antonio Palomino on Valier - see http://es.geocities.com/valier04/kwe.htm Enjoy! Feedback please...
This is a fairly straight forward translation, but I'm checking with you guys to see if it's correct before my wife has it permanently written in Tengwar to...
That's incredible! And I greatly enjoyed browsing your site. Most impressive. I especially liked the poetry (and most particularly, those in Quenya) thank you!...
It has been suggested: ma can be declines like a noun... therefore mo 'of what', manen 'how', man 'why, manna/masse 'where39; (meaning depending on the Case),...
31959
Thorsten Renk
trenk@...
Jul 29, 2005 7:53 pm
I am pleased to present a new article about Early Noldorin plural patterns http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/noldorin/early_noldorin_plurals.html on my...
31958
Thorsten Renk
trenk@...
Jul 29, 2005 5:30 pm
Recently I came across the question about the origin and meaning of the ending _-iand_ in _Ossiriand_ and _Beleriand_ (and my strong first suspicion was that...
I was thinking about how translate "Land of Four Seas"; "Land of Seas" could be *_Eardor_ or *_Earnor; being _can-_ an affix for "four", it would be right...
Aiya. I have a completly unattested theory about the Quenya interrogtives in ma-: The attested ones (which I know of) are: "man" (who), "mana" (what) and...
Hi guys, I've had a stab at translating my girlfriend39;s (who I met on a LotR tour of New Zealand!) name into Sindarin, please see what you come up with, if...
Thankyou - that's greatly appreciated. It actually starts to make sense when explained & I can see where I went wrong, so again thank you. Now all I need to...
... na ... that ... Instead of "condemned" I would suggest to use "doomed": _barthannen_ (past participle of _bartha-_), instead of "killed" - "slain": ...
Yet another post from a poor newbie who's asking for help.. sorry ! I've wanted to learn Elven for a good number of years - I actually transcribed some script...
It's been a while since I have had time to work on Elvish material. I realize that the forum to I-Lam Arth has been down and that the site is in need of a...
... I would like to point out Bill Welden's analysis of the "Ae Adar" (VT44:24), where he wrote: "This [= _eneth_] looks like a gerundial form of a verb _en-_...
... nope... the verb is analysed as root ES+ verbal ending -ta- ... I don't know.. this is just how Elves (or Tolkien) preferred the root ES to evolve. Roots...
... Thanks! ... Yes, that too. ... Why though? Also in Quenya there is the verb _esta-_ which could also suggest the -st ending, couldn't it? This is where I'm...
... Welcome to the list ... It is widely known, after Tolkien's own words, that the word 'Hobbit39; has no actual origin or explanation. It was just a funny...
Dear Friends, I am happy to announce that we have started a new place for discussingTolkienian languages. It is called Aglardh, and can be reached throughour...
Influences of the 'Kalevala39; and of the Finnish language on Tolkien's tales and on Quenya respectively have been subject matter of quite a bit of research... ...
Hello Given the usually farfetched speculations I am very sceptical about coincidences, but this one _might_ be an exception. I'm rather referring to...
... Okay, ... Aiya, I would just like to add to my earlier reply that I did not mean to change your text by my English translation. Orenyanna is fine, I ...