Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 31247 - 31276 of 36565   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date v
31276 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Feb 28, 2005
4:39 pm
Hi everyone, I am happy to announce that a Russian translation of my Quenya-course is now available - as usual the link can be found on Parma Tyelpelassiva ...
31275 trupill Send Email Feb 28, 2005
2:36 pm
I don't know if it fits very well on Tolkien's thoughts about Arda, but I'm trying to create a programming language based on Quenya. It would be called Elvish#...
31274 Nerdanel
nerdanel14 Send Email
Feb 28, 2005
2:35 pm
Aiya! This is my first Quenya translation. It is of Legolas' Song of Lebennin from the Return of the King. I would appreciate any comments and/or corrections....
31273 Petri Tikka
petristikka Send Email
Feb 27, 2005
1:50 pm
Aiya! Here follows a translation of a Finnish hymn by Berndt Mikael Nyberg (1871-1940) to Quenya. Also the original and a non-poetic translation to English are...
31272 A.W.T.
aolung Send Email
Feb 25, 2005
6:34 pm
... Shouldn't it be: Quant'è bella giovinezza, che si fugge tuttavia. Chi vuol esser lieto, sia, di doman non c'è certezza. Edhil ;-)...
31271 Fradeve Virgilio
fradevef Send Email
Feb 25, 2005
5:58 pm
Aiya! I’m going to translate an Italian phrase attributed to Lorenzo de’ Medici (“Il Magnifico”, - The magnificent – Florence 1449, Careggi 1492),...
31270 Petri Tikka
petristikka Send Email
Feb 25, 2005
10:10 am
... _aldeon (nd-)_ 'avenue of trees' (PE12:29). As the stem is _aldeond- _, the plural should be _aldeondi_, not **_aldeoni_. Otherwise, a pleasing and correct...
31269 Atwe
percival64 Send Email
Feb 25, 2005
8:16 am
The thing is, that _ranco_ is the nominative, but the stem of the word that receives the suffixes is _rancu-_. Cf. the plural form, which is _ranqui_ (i.e. ...
31268 Katie Bray
kitkat_1818 Send Email
Feb 25, 2005
4:42 am
Hello, Yes, you're right. It should be _áhie_ with a long a... but I don't think I'll bother to repost the poem here just for that.... I have another...
31267 Nienor Niniel
soaraujo_br@... Send Email
Feb 24, 2005
4:54 pm
... [...] let's suppose it si a wish as you seemed to ... [...] Hi, Thomas! Thank you very much for your assistance (and, indeed, I heve much to learn...). And...
31266 Atwe
percival64 Send Email
Feb 24, 2005
11:53 am
Greetings, I'd like to present a NeoQuenya translation of an excerpt from The Lays of Beleriand, wich bears the title Winter Comes to Nargothrond. I strove to ...
31265 Atwe
percival64 Send Email
Feb 24, 2005
10:24 am
Hi, ... That's not _as_ easy as it seems; for instance, it is not entirely clear to me whether these two half-sentences are expressing a wish, or are they ...
31264 Nienor Niniel
soaraujo_br@... Send Email
Feb 24, 2005
5:37 am
Aiya! I was trying to translate a poem, but every new word makes me sure about one thing: I have a long way ahead before being able to do that all by myself. ...
31263 Gildor Inglorion
elfiness Send Email
Feb 23, 2005
7:25 am
... no, it is exactly as you described it through your message.. same applies to other words, like tehtar ...
31262 quildarener Send Email Feb 23, 2005
6:32 am
ESSI PITYAMAS TEEMACIRMARON QUENYASSE (MINYA LOALUUME): 1. Tulyatanwa ("Pilot") 2. Canteahyale ("Metamorphosis") 3. Uryacar ("Hothead";) 4. Axalacar...
31261 Fradeve Virgilio
fradevef Send Email
Feb 23, 2005
4:51 am
Aiya! I'm working on a linguistic text, and I asked myself if, during the explanations, I will prefer the use of _tengwa_ instead of _tengwar_ to indicate a...
31260 lindamus@...
lindamus1 Send Email
Feb 23, 2005
4:50 am
I belive that the stress is always on the second to last syllable. So the stress is: im-LA-dris pal-AN-tir etc... Something that I can answer... yay! me! [mod...
31259 Atwe
percival64 Send Email
Feb 22, 2005
10:08 pm
... In that case rather _áhie_, with lenghtened vowel, right? Lukas Yeah, right:-) Shine on, Thomas Ferencz -- love is the shadow that ripens the wine -- ... ...
31258 Lukas Novak
lukas.novak@... Send Email
Feb 22, 2005
10:00 pm
... In that case rather _áhie_, with lenghtened vowel, right? Lukas...
31257 Dave
hisilome Send Email
Feb 22, 2005
9:26 am
That's correct, the stress is on the second syllable (vowel followed by a consonant cluster) according to the general stress rules for both Quenya and ...
31256 Gildor Inglorion
elfiness Send Email
Feb 22, 2005
9:16 am
... According to the rules of App. E, the second syllable (a) is long, since it's followed by two consonants, therefore it is stressed if it wasn't, the stress...
31255 Cyllwen
cyllwen1985 Send Email
Feb 22, 2005
8:54 am
Hi, I'm wondering. How exactly is 'Imladris&#39; pronounced? I mean, is the stress on the first or second syllable? I thought it was 'IM-lad&#39;, but 'im-LA-dris&#39;....
31254 Katie Bray
kitkat_1818 Send Email
Feb 22, 2005
8:54 am
Hello again! I have updated my poem with the extremely helpful suggestions of Elhath and Atwe (thank you!!). _Á Fumë, Hinya_ Sleep, My Child _Ai! Calima Isil...
31253 Atwe
percival64 Send Email
Feb 20, 2005
11:04 am
If you mean the Gateway, it's in the Addendum, the very last section of the book. ... a ... D. ... to ... I looked at the indices for sport's sake, but didn't ...
31252 Thorsten Renk
trenk@... Send Email
Feb 20, 2005
12:42 am
... Yes, both forms are listed VT46:23 (without an explicit translation). No other form (except the root) is listed with that entry. * Thorsten...
31251 elhath *
elenyona Send Email
Feb 20, 2005
12:22 am
... I looked at the indices for sport's sake, but didn't find it there (despite all those coinages like *_iâd_ "fence" ... this section or page. Elhath ...
31250 Atwe
percival64 Send Email
Feb 19, 2005
10:46 pm
Hello, a fairly good try, this. Some things, though. ... I think in this sentence the continuative fits more (síla). ... Although I prefer the possessor -...
31249 Atwe
percival64 Send Email
Feb 19, 2005
9:43 pm
... I still haven't received my share of VTs I oredred a while ago so I can't quote the direct source, but D. Salo says in his Gateway that Noldorin has _îr_ ...
31248 elhath *
elenyona Send Email
Feb 19, 2005
1:46 pm
Hi, that is a very beautiful and touching poem you got there. Here're some grammatical (and ungrammatical :P) notes... ... The declensional stem of "water" is...
31247 kitkat_1818 Send Email Feb 19, 2005
5:34 am
Hello! I'm fairly new to Elvish, and I recently put together a Quenya poem to be sung to a melody that I wrote. Basically all the words are taken from Helge...
Messages 31247 - 31276 of 36565   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help