You mean in tengwar? AFAIK not really; sometimes, when he wanted to give a name a special reverence (such as to that of Varda in his Namárie transcription in...
31129
Gildor Inglorion
elfiness
Feb 1, 2005 9:30 am
... me either... you can though copy and paste them in your post, from another document you can also write them double, like _siila_, or with an apostrophe,...
31130
Atwe
percival64
Feb 1, 2005 9:38 am
Okay, let's clear some of the confusion. ... Tanome - fine. Ande - 'long' here is not an adjective (it does not describe any noun), but an adverb ('long, for a...
31131
elhath *
elenyona
Feb 1, 2005 4:00 pm
... Do we have "evidence" to support long vowel followed by a vowel? My HumbOp-eye thinks it would rather see "utuier" or "utúyer" (< TUY). Things like #_ol-_...
31132
Petri Tikka
petristikka
Feb 1, 2005 5:44 pm
... Other words for 'to grow' are _*ala-_ 'to grow' < _#alála-_ *'to continually grow' (frequentative) (VT27:20, 25) and _alta-_ (which was struck out) 'to...
31133
Gabriel Oliva Brum
elentilion
Feb 2, 2005 3:31 am
No, not in Tengwar. I meant in Latin letters, as written throughout the Silmarillion, for instance. - Gabriel...
31134
calwen76
Feb 2, 2005 7:47 am
... the Silmarillion, for instance. ... In Sindarin, proper names are written with capital letters (as you yourself said, e.g. throughout the Silmarillion, the...
31135
Gabriel Oliva Brum
elentilion
Feb 3, 2005 3:56 am
Thank you, Lucy, that clarifies the things a lot, but there's still some doubts left: Does the same Sindarin capitalization rules aply to Quenya? And what...
31136
Hannah Joy
hannahjoy92484
Feb 3, 2005 4:00 am
... about that stuff, there is a Character Map on most computers as it generally comes with Windows. The Character Map shows you how to get those accented...
31137
Fradeve Virgilio
fradevef
Feb 3, 2005 4:00 am
Aiya again! I want to thank everyone for the searchs on the etymology of Virgil (or Vergilius...). To Jarry Aurand: what do you intended for "false meaning"? ...
31138
sup3rslug
Feb 3, 2005 6:15 am
I just wanted to know if this is correct. It's supposed to say "all who wander are not lost." (Sindarin) I'm planning on getting it tattooed on my ankles so I...
31139
calwen76
Feb 3, 2005 7:35 am
... I have a little knowledge of Quenya but I think it is the same as in Sindarin. ... Concerning the name of Sindarin: as far as I know there is no attested...
31140
calwen76
Feb 3, 2005 7:49 am
... also wondering if anyone knew where I could get some help translating this into Tengwar script. I'm very new to elfling and Elvish language in general so I...
31141
Atwe
percival64
Feb 3, 2005 8:57 am
... [rant] Never miss a chance for a side remark, eh? [/rant] Sorry, bad day. It would be so nice if we could put off labelling. Cheers, ===== Thomas Ferencz ...
31142
Gildor Inglorion
elfiness
Feb 3, 2005 9:01 am
... why don't you produce a png image via Mimas' tengwar online transcriber and then give the link from there? ...
31143
calwen76
Feb 3, 2005 9:18 am
... Because such transcribes are not trustworthy. Long-time experience....
31144
Atwe
percival64
Feb 3, 2005 9:22 am
Hello, this is a double translation of Aelfwine's song from The Lost Road into NeoQuenya and NeoSindarin (of mine). No chance to preserve the alliterative ...
31145
calwen76
Feb 3, 2005 9:30 am
I wrote ... Well, sorry for this remark, having a bad day too. And still, I rather remark whose ideas I'm presenting than being silent... I don't think...
31146
finsen@...
ravenduongla...
Feb 3, 2005 11:19 am
... Lucy is only following a well established practice :-) caio Graeme...
31147
Gildor Inglorion
elfiness
Feb 3, 2005 1:21 pm
... '...and they began to make speech and to give names to all things that they perceived...' what's so wrong about labeling? we wouldn't have Quenya if the...
31148
Thorsten Renk
trenk@...
Feb 3, 2005 2:16 pm
I sense something odd here... ... I would never tattoo Elvish - for a simple reason. Even if we all agreed that a phrase is translated correctly to the best of...
31149
Petri Tikka
petristikka
Feb 3, 2005 2:39 pm
Here is the well-known Finnish sauna hymn by Heikki Tyhtilä (http://www.haapajarvenseurakunta.fi/tyoalat_aikuiset_saunaillat_saun avirsi.php), now translated...
31150
A.W.T.
aolung
Feb 3, 2005 3:14 pm
... Well roared lion... (irrespective of the grammar, tattoos generally are quite problematical: just have a look at the Elvish tattoo page - at least partly a...
31151
hisilome
Feb 3, 2005 5:49 pm
... The same would (perferably, but not necessarily) be true for ... if ... is ... strayed ... This little discourse has brought a question to my mind that has...
31152
Luisali
Feb 4, 2005 5:04 am
I trying to translate the phrase: "Credendo Videns" (Believing you will see)into quenya. I know wil see is cenuva. But i dont seem to find a word for believing...
31153
nightdarkeyes@...
larwen81
Feb 4, 2005 5:05 am
Thank you hannah joy & elfiness for the info on the ways to show long vowels. I think the whole process of of writing w/tengwar fonts would be too cumbersome...
31154
lsgallant
Feb 4, 2005 5:05 am
Aiya, I am very shy so please be kind. I am wondering what ann-thennath means. Strider tells Frodo that it is a type of poetry in LoTR (the book), but I can't...
31155
calwen76
Feb 4, 2005 8:17 am
... Well, sure. I've been a bit active on the Elfscript group too, and such requests are a(n almost) daily routine, that's exactly the reason why I labeled the...
31156
Atwe
percival64
Feb 4, 2005 8:34 am
... Just a moment... "branch" in the word "branching" is not a noun, but a verb: Main Entry: 2branch intransitive senses 1 : to put forth branches : RAMIFY 2...
31157
Atwe
percival64
Feb 4, 2005 8:37 am
Hello, ... Have you got the impression that we are a bunch of man-eating wolves here?:-) ... I believe ann-thennath is interpreted as "long-shorts", from the S...