Hi, ... Your translations are in Quenya, not in Sindarin, if that's okay with you. ... Almost. _Síre ar melme tiesse cuilelyo._ (BTW is this "on" with the...
30800
calwen76
Dec 1, 2004 11:25 am
I think it is rather the distinction in spelling that is mentioned in UT. Compare English THink / THis. In Sindarin it would be written as *THink / *DHis. Lucy...
30801
calwen76
Dec 1, 2004 11:32 am
... sound ... of ... sound, is ... CH is found in Sindarin as well: _i Cherdir i Drann_ "the Mayor of the Shire" (Samwise) in SD 128-131. It is alike German...
30802
elhath *
elenyona
Dec 1, 2004 3:54 pm
... I understand that KH in Khuzdul elaborates the K and H apart more, hence it is not the exact same phoneme as in Sindarin (German, Hebrew, etc.)? Q.v. LotR...
30803
melgalon
Dec 1, 2004 4:40 pm
Ok, this is my first atempt to translate anything but my name. (So please don't shoot me :) The sentence is: Shut up when you're talking to me! (Yes i know...
30804
house_of_feanor
Dec 1, 2004 4:42 pm
Suilad! I've just finished translating an excerpt from the Tale of Aragorn and Arwen (Appendix A)as part of a surprise for a friend's wedding (who is a great...
30805
ladyinque
Dec 1, 2004 4:42 pm
Hello, all! A singing group I know is singing a Latin version of this carol, translated from the English, translated from the German, so I felt like trying the...
30806
Iain Dalton
mastachief_usmc
Dec 1, 2004 4:45 pm
... I found the quotation. It is on page 267, the last page of /History of Galadriel and Celeborn/. It reads as follows: It may be mentioned here that...
30807
elhath *
elenyona
Dec 1, 2004 5:01 pm
... Right now I think dative might be the best choice before genitive or possessive in Quenya... plus _aista-_ is a verb, not a noun (but would the noun take a...
30808
elhath *
elenyona
Dec 1, 2004 5:35 pm
... Or just _enni_. ... Since _golwen_ comes from an NG-root and not a G- one, the definite form is _i ngolwen_ (pl. might be written _in gelwin_ or _i...
30809
Cherie Campbell
earrama
Dec 1, 2004 11:42 pm
Petri Tikka wrote: "*attayunque '24, lit. two-twelve39; < atta 'two' + yunque '12' (PE14:82; evidently the same in later Quenya, cf. stem yunuk(w)- in...
30810
ladyinque
Dec 1, 2004 11:42 pm
I, personally, have always used _avbedo_ for "shut up." It's a negative imperative meaning, "don't speak." I think. I use it in _havo dad ah avbedo_ - Sit down...
30811
Lukas Novak
lukas.novak@...
Dec 2, 2004 1:27 am
Hello, I have no linguistic comment, since my knowledge of Sindarin approaches to zero, but if you mean the carrol I think you mean (sopran: c-c-c-d-c-c-a,...
30812
i_degilbor
Dec 2, 2004 6:55 am
... chers ... In fact, Tolkien tells us in Appendix E that Dwarvish 'kh' is pronounced more or less as the 'ckh' in English 'backhand39;. He also tells us that...
30813
melgalon
Dec 2, 2004 9:21 am
So, _Ir pedich enni, avbedo!_ would be better? From: "ladyinque" <ladyinque@...> ... [...]...
30814
Melroch 'Aestan
melroch
Dec 2, 2004 1:45 pm
... Where did you get that? _vb_ doesn't look like a legitimate Sindarin cluster. -- /BP 8^)> -- Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se ...
30815
Petri Tikka
petristikka
Dec 2, 2004 5:46 pm
... Because _yurasta_ apparently means *'two twelves' (PE14:17) and the elements meaning 'two' and 'twelve39;, here #_yu-_ (cf. _yúcale_, _yuale_ 'twilight39;,...
30816
peter_czap@...
arodeth
Dec 2, 2004 6:46 pm
Suil, ... I would say : _...i trenar uin govaded ..._ ... For 'in' you seem to prefer _mi_. I would tend to use _vi_ or sometimes _ned_, but I woun't comment...
30817
yavieatanone
Dec 2, 2004 6:47 pm
i was wondering, are there were guidlines for using sarati to write Sindarin? Hannon le, Yavie...
30818
ladyinque
Dec 2, 2004 6:48 pm
Maybe _it u-bedich enni, avbedo_ Since you want, if I have this correctly, the person to shut up if he or she is NOT talking to you. Neh? Jessica...
30819
melgalon
Dec 2, 2004 8:30 pm
... [...] Well no.. the sentence is supposed to be a funny phrase. "Shut up WHEN your talking to me" Audun...
30820
Michael Keegan
mkeegan86
Dec 2, 2004 10:21 pm
I am very doubtful that even the most learned Sindar would have written with the Sarati, if indeed any were familiar with it. If you insist upon using it,...
30821
Michael Keegan
mkeegan86
Dec 2, 2004 11:38 pm
... between ... That is, Quenya and Sindarin modes of tengwar. Forgive my mistake. :)...
30822
house_of_feanor
Dec 3, 2004 3:31 am
Arodeth, ... Sure, but I didn't want to use the patronymic here, but the full form when Aragorn is elaborating on his lineage. ... Yes, but isn´t _Dúnedain_...
30823
Charles Gadda
GammaFlightL...
Dec 3, 2004 3:34 am
What is the actual translation for "Ossemakil"? I don't want to give the impression that this is Osse's sword. ... From: "elhath *" <sp12@...> ... ...
30824
calwen76
Dec 3, 2004 9:02 am
... I think it is supposed to be rather *_Avo bedo_ since the cluster _vb_ is not possible in Sindarin, BMO too. Second, **_an nin_ is not used either it is...
30825
elhath *
elenyona
Dec 3, 2004 10:55 am
... 'Sword of terror' Quote Etym:359: "GOS-, GOTH- dread. Q _osse_ terror, as name _Osse_". WJ:400 later says that (at least!) the name of the Maia is an...
30826
elhath *
elenyona
Dec 3, 2004 11:07 am
... _I Ndúnedain/In dúnedain_, actually, since the root is NDU-. Although the construct phrase (of ownership) doesn't seem to require any intermediary...
30827
Michael Keegan
mkeegan86
Dec 3, 2004 2:34 pm
... From: "calwen76" <calwen.rudh@...> To: <elfling@yahoogroups.com> Sent: Friday, December 03, 2004 4:01 AM Subject: [elfling] *_vb_ in Sindarin [was:...
30828
peter_czap@...
arodeth
Dec 3, 2004 4:40 pm
... Sure, both should be okay. Your choice :-) ... Well, I thought of something in analogy to _aran Moria_ . But your idea could work as well. It is like in...