There doesn't seem to be a word for "accept" or "receive" in Q. Such a word was needed for the Gloria to render Latin _suscipe_. In QL:96 there is TUVU,...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Jun 1, 2004 8:07 am
29826
... Here the English translation by ICEL (International Commission on English in the Liturgy) is very loose for the original (and still authoritative) Latin,...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Jun 1, 2004 8:08 am
29827
... Why drop the U? There are several late examples of this type of intransitive/ reflexive verb as well, including #_fifíru-_, #_hlapu-_, #_nurru-_ ...
... I seem to recall a Qenya(?) verb _net-_ with the meaning "get"; that may serve as a substitute for "accept, receive". Shine on, ===== Thomas Ferencz "We're...
I would like to translate my daughter's middle name, Mayonaka, into Quenya. Mayonaka is Japanese "midnight" or "the still of the night." Because _loome_ can...
... (This comes from LotR book3:"In the end the Shadow was only a small passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach." ) My...
Suilad, I tried to translate a quote into Sindarin, but I am also still trying to understand the conjugation of Sindarin verbs... Here is the 'quote': "A guy...
morwen_eledhwen@...
Jun 1, 2004 4:02 pm
29833
Hey Helge, Enjoyed your comments. Do you take sanity pills every day? More people should I think. Arthur ===== Utúlie'n Estel! ...
... Yeah, I know, I was keying too fast. Gotta stoop doing that! So with respect to _tyerme_, and David Salo's "explanation", then, _Erucyerme_ is a case of...
... In mature Quenya these forms would become _cottule_ and _cotulwe_ respectively. The first form would be feminine enough, I think. Arthur ===== Utúlie'n...
... This e-petition has been circulating for two years and was already to no avail when it was launched: http://www.snopes.com/inboxer/petition/bulger.htm ...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Jun 2, 2004 6:39 am
29837
do we really need to use c instead of k in mature quenya? the tengwar does not seem to change and i don't see any words containing the letter c in some quenya...
... containing ... Tolkien specifically states: "The High-elven Quenya has been spelt as much like Latin as its sounds allowed. For this reason c has been ...
Michael Keegan : Thank you very very much! "Word by word" is always a problem when I try to translate something into Quenya. For it is hard for me to "feel"...
Tuilindo-- The only advice I am able to give is self-study and analysis of corpus texts; that is, all available elvish texts we know of make good case studies ...
the council of elrond has lots of stuff under language for all of you elvish fans! Go to www.councilofelrond.com for all of your elvish needs. Nikki De Young ...
With the help of some friends I have found some answers for you! I hope they help. Calima ve silme, ni véla ilye i huine var i rilma, vaháya var hare, an...
... containing ... If Tolkien's evolutions of Quenya were to be discarded I'm sure none of us would have bothered unravling the intracacies of it. If you ...
i need some help fixing up the conjigations and all on this translation i'm doing. take note that i have no idea what i'm doing. i'm trying to translate "I to...
Greething Megan; Here are my advices. Happiness is a journey, not a destination. Happiness: Gelir - happy. You can use the word "jubilation", which is...
Hi, here is my try : Im allen sui le enni. 'I to thou like you to me' Hope that helps. Suil, Arodeth...
320082509922-0001@...
Jun 4, 2004 6:34 am
29847
Nikke De Young & Michael Keegan, Thank you very much for your help and your warm hearted advice. I will compare and study the samples. And my friend says...
This certainly is a strange quote, but I like a challenge :) ... _adan_, because _benn_ has the connotation "husband," due to its parallel with _bess_, "wife"....
... Tolkien originally used "k" in Qenya/Quenya but used "c" in Noldorin/Sindarin (see the Etymologies), but later on decided that "c" would be used in both...
... Assuming this doesn't set off another spate of emails, either is probably correct, although the gerund is generally translated using "-ing" in English, so...
... perhaps he forgot about the _ky_ > _ty_ development. I didn't, but the form should probably be annotated as somewhat strange. I'm not sure how to treat it...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Jun 6, 2004 11:59 am
29855
... pronounce. The form "Anariel" that you mention would have to be Quenya (Sindarin _Anoriel_). ... name WOULD be Anariel! As Danny has already pointed out,...