Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2020
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 29825 - 29855 of 36577   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
29825 Jerome Colburn
jcolburn@... Send Email
Jun 1, 2004
8:07 am
There doesn't seem to be a word for "accept" or "receive" in Q. Such a word was needed for the Gloria to render Latin _suscipe_. In QL:96 there is TUVU,...
29826 Jerome Colburn
jcolburn@... Send Email
Jun 1, 2004
8:08 am
... Here the English translation by ICEL (International Commission on English in the Liturgy) is very loose for the original (and still authoritative) Latin,...
29827 elhath *
elenyona Send Email
Jun 1, 2004
10:14 am
... Why drop the U? There are several late examples of this type of intransitive/ reflexive verb as well, including #_fifíru-_, #_hlapu-_, #_nurru-_ ...
29828 Atwe
percival64 Send Email
Jun 1, 2004
11:11 am
... I seem to recall a Qenya(?) verb _net-_ with the meaning "get"; that may serve as a substitute for "accept, receive". Shine on, ===== Thomas Ferencz "We're...
29830 promenadeofthedeer
promenadeoft... Send Email
Jun 1, 2004
3:56 pm
I would like to translate my daughter's middle name, Mayonaka, into Quenya. Mayonaka is Japanese "midnight"; or "the still of the night." Because _loome_ can...
29831 Michael Keegan
mkeegan86 Send Email
Jun 1, 2004
4:01 pm
... (This comes from LotR book3:"In the end the Shadow was only a small passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach." ) My...
29832 morwen_eledhwen@... Send Email Jun 1, 2004
4:02 pm
Suilad, I tried to translate a quote into Sindarin, but I am also still trying to understand the conjugation of Sindarin verbs... Here is the 'quote&#39;: "A guy...
29833 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jun 1, 2004
10:21 pm
Hey Helge, Enjoyed your comments. Do you take sanity pills every day? More people should I think. Arthur ===== Utúlie'n Estel! ...
29834 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jun 1, 2004
11:24 pm
... Yeah, I know, I was keying too fast. Gotta stoop doing that! So with respect to _tyerme_, and David Salo's "explanation&quot;, then, _Erucyerme_ is a case of...
29835 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jun 1, 2004
11:29 pm
... In mature Quenya these forms would become _cottule_ and _cotulwe_ respectively. The first form would be feminine enough, I think. Arthur ===== Utúlie'n...
29836 Jerome Colburn
jcolburn@... Send Email
Jun 2, 2004
6:39 am
... This e-petition has been circulating for two years and was already to no avail when it was launched: http://www.snopes.com/inboxer/petition/bulger.htm ...
29837 Ozan Dogu Tuna
ozzythevirus Send Email
Jun 2, 2004
7:16 am
do we really need to use c instead of k in mature quenya? the tengwar does not seem to change and i don't see any words containing the letter c in some quenya...
29838 i_degilbor Send Email Jun 2, 2004
5:51 pm
... containing ... Tolkien specifically states: "The High-elven Quenya has been spelt as much like Latin as its sounds allowed. For this reason c has been ...
29839 Y L
totengraberin Send Email
Jun 3, 2004
2:41 am
Michael Keegan : Thank you very very much! "Word by word" is always a problem when I try to translate something into Quenya. For it is hard for me to "feel"...
29840 Michael Keegan
mkeegan86 Send Email
Jun 4, 2004
4:16 am
Tuilindo-- The only advice I am able to give is self-study and analysis of corpus texts; that is, all available elvish texts we know of make good case studies ...
29841 Nikke De Young
nikki_deyoung Send Email
Jun 4, 2004
4:16 am
the council of elrond has lots of stuff under language for all of you elvish fans! Go to www.councilofelrond.com for all of your elvish needs. Nikki De Young ...
29842 Nikke De Young
nikki_deyoung Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
With the help of some friends I have found some answers for you! I hope they help. Calima ve silme, ni véla ilye i huine var i rilma, vaháya var hare, an...
29843 Varno / Celebriel
elflist2000 Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
... containing ... If Tolkien's evolutions of Quenya were to be discarded I'm sure none of us would have bothered unravling the intracacies of it. If you ...
29844 matt
lithzero Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
i need some help fixing up the conjigations and all on this translation i'm doing. take note that i have no idea what i'm doing. i'm trying to translate "I to...
29845 Aranelle Enee Labigni...
enee_b Send Email
Jun 4, 2004
4:18 am
Greething Megan; Here are my advices. Happiness is a journey, not a destination. Happiness: Gelir - happy. You can use the word "jubilation&quot;, which is...
29846 320082509922-0001@... Send Email Jun 4, 2004
6:34 am
Hi, here is my try : Im allen sui le enni. 'I to thou like you to me' Hope that helps. Suil, Arodeth...
29847 Y L
totengraberin Send Email
Jun 4, 2004
2:52 pm
Nikke De Young & Michael Keegan, Thank you very much for your help and your warm hearted advice. I will compare and study the samples. And my friend says...
29848 lakem@...
vaxjedi Send Email
Jun 5, 2004
8:54 am
From TheOneRing.net http://www.theonering.net/perl/newsview/6/1086134281...
29849 suhangel2001 Send Email Jun 5, 2004
8:55 am
Is "Thanks" spelled _Hennaid_ or _Hennad_ ???...
29850 Katya
squidonfire Send Email
Jun 5, 2004
8:56 am
This certainly is a strange quote, but I like a challenge :) ... _adan_, because _benn_ has the connotation "husband," due to its parallel with _bess_, "wife"....
29851 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jun 5, 2004
8:56 am
... Tolkien originally used "k" in Qenya/Quenya but used "c" in Noldorin/Sindarin (see the Etymologies), but later on decided that "c" would be used in both...
29852 Arthur Boccaccio
elhanan_austin Send Email
Jun 5, 2004
5:27 pm
... Assuming this doesn't set off another spate of emails, either is probably correct, although the gerund is generally translated using "-ing" in English, so...
29853 i_degilbor Send Email Jun 5, 2004
7:43 pm
... Neither. There is no attested word for thanks in Sindarin. None. Cuio mae, Danny....
29854 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jun 6, 2004
11:59 am
... perhaps he forgot about the _ky_ > _ty_ development. I didn't, but the form should probably be annotated as somewhat strange. I'm not sure how to treat it...
29855 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jun 6, 2004
11:59 am
... pronounce. The form "Anariel" that you mention would have to be Quenya (Sindarin _Anoriel_). ... name WOULD be Anariel! As Danny has already pointed out,...
Messages 29825 - 29855 of 36577   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help