Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 29825 - 29855 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
29825
There doesn't seem to be a word for "accept" or "receive" in Q. Such a word was needed for the Gloria to render Latin _suscipe_. In QL:96 there is TUVU,...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Send Email
Jun 1, 2004
8:07 am
29826
... Here the English translation by ICEL (International Commission on English in the Liturgy) is very loose for the original (and still authoritative) Latin,...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Send Email
Jun 1, 2004
8:08 am
29827
... Why drop the U? There are several late examples of this type of intransitive/ reflexive verb as well, including #_fifíru-_, #_hlapu-_, #_nurru-_ ...
elhath *
elenyona
Offline Send Email
Jun 1, 2004
10:14 am
29828
... I seem to recall a Qenya(?) verb _net-_ with the meaning "get"; that may serve as a substitute for "accept, receive". Shine on, ===== Thomas Ferencz "We're...
Atwe
percival64
Offline Send Email
Jun 1, 2004
11:11 am
29830
I would like to translate my daughter's middle name, Mayonaka, into Quenya. Mayonaka is Japanese "midnight" or "the still of the night." Because _loome_ can...
promenadeofthedeer
promenadeoft...
Offline Send Email
Jun 1, 2004
3:56 pm
29831
... (This comes from LotR book3:"In the end the Shadow was only a small passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach." ) My...
Michael Keegan
mkeegan86
Offline Send Email
Jun 1, 2004
4:01 pm
29832
Suilad, I tried to translate a quote into Sindarin, but I am also still trying to understand the conjugation of Sindarin verbs... Here is the 'quote': "A guy...
morwen_eledhwen@...
Send Email
Jun 1, 2004
4:02 pm
29833
Hey Helge, Enjoyed your comments. Do you take sanity pills every day? More people should I think. Arthur ===== Utúlie'n Estel! ...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Jun 1, 2004
10:21 pm
29834
... Yeah, I know, I was keying too fast. Gotta stoop doing that! So with respect to _tyerme_, and David Salo's "explanation", then, _Erucyerme_ is a case of...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Jun 1, 2004
11:24 pm
29835
... In mature Quenya these forms would become _cottule_ and _cotulwe_ respectively. The first form would be feminine enough, I think. Arthur ===== Utúlie'n...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Jun 1, 2004
11:29 pm
29836
... This e-petition has been circulating for two years and was already to no avail when it was launched: http://www.snopes.com/inboxer/petition/bulger.htm ...
Jerome Colburn
jcolburn@...
Send Email
Jun 2, 2004
6:39 am
29837
do we really need to use c instead of k in mature quenya? the tengwar does not seem to change and i don't see any words containing the letter c in some quenya...
Ozan Dogu Tuna
ozzythevirus
Offline Send Email
Jun 2, 2004
7:16 am
29838
... containing ... Tolkien specifically states: "The High-elven Quenya has been spelt as much like Latin as its sounds allowed. For this reason c has been ...
i_degilbor
Offline Send Email
Jun 2, 2004
5:51 pm
29839
Michael Keegan : Thank you very very much! "Word by word" is always a problem when I try to translate something into Quenya. For it is hard for me to "feel"...
Y L
totengraberin
Offline Send Email
Jun 3, 2004
2:41 am
29840
Tuilindo-- The only advice I am able to give is self-study and analysis of corpus texts; that is, all available elvish texts we know of make good case studies ...
Michael Keegan
mkeegan86
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:16 am
29841
the council of elrond has lots of stuff under language for all of you elvish fans! Go to www.councilofelrond.com for all of your elvish needs. Nikki De Young ...
Nikke De Young
nikki_deyoung
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:16 am
29842
With the help of some friends I have found some answers for you! I hope they help. Calima ve silme, ni véla ilye i huine var i rilma, vaháya var hare, an...
Nikke De Young
nikki_deyoung
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
29843
... containing ... If Tolkien's evolutions of Quenya were to be discarded I'm sure none of us would have bothered unravling the intracacies of it. If you ...
Varno / Celebriel
elflist2000
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
29844
i need some help fixing up the conjigations and all on this translation i'm doing. take note that i have no idea what i'm doing. i'm trying to translate "I to...
matt
lithzero
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:17 am
29845
Greething Megan; Here are my advices. Happiness is a journey, not a destination. Happiness: Gelir - happy. You can use the word "jubilation", which is...
Aranelle Enee Labigni...
enee_b
Offline Send Email
Jun 4, 2004
4:18 am
29846
Hi, here is my try : Im allen sui le enni. 'I to thou like you to me' Hope that helps. Suil, Arodeth...
320082509922-0001@...
Send Email
Jun 4, 2004
6:34 am
29847
Nikke De Young & Michael Keegan, Thank you very much for your help and your warm hearted advice. I will compare and study the samples. And my friend says...
Y L
totengraberin
Offline Send Email
Jun 4, 2004
2:52 pm
29848
From TheOneRing.net http://www.theonering.net/perl/newsview/6/1086134281...
lakem@...
vaxjedi
Online Now Send Email
Jun 5, 2004
8:54 am
29849
Is "Thanks" spelled _Hennaid_ or _Hennad_ ???...
suhangel2001
Offline Send Email
Jun 5, 2004
8:55 am
29850
This certainly is a strange quote, but I like a challenge :) ... _adan_, because _benn_ has the connotation "husband," due to its parallel with _bess_, "wife"....
Katya
squidonfire
Offline Send Email
Jun 5, 2004
8:56 am
29851
... Tolkien originally used "k" in Qenya/Quenya but used "c" in Noldorin/Sindarin (see the Etymologies), but later on decided that "c" would be used in both...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Jun 5, 2004
8:56 am
29852
... Assuming this doesn't set off another spate of emails, either is probably correct, although the gerund is generally translated using "-ing" in English, so...
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Offline Send Email
Jun 5, 2004
5:27 pm
29853
... Neither. There is no attested word for thanks in Sindarin. None. Cuio mae, Danny....
i_degilbor
Offline Send Email
Jun 5, 2004
7:43 pm
29854
... perhaps he forgot about the _ky_ > _ty_ development. I didn't, but the form should probably be annotated as somewhat strange. I'm not sure how to treat it...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Jun 6, 2004
11:59 am
29855
... pronounce. The form "Anariel" that you mention would have to be Quenya (Sindarin _Anoriel_). ... name WOULD be Anariel! As Danny has already pointed out,...
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email
Jun 6, 2004
11:59 am
Messages 29825 - 29855 of 35619   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help