Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Messages

Advanced
Messages Help
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Topics Messages Latest Post

I try to translate this phrase to Quenya and Sindarin "Sending you a little note to wish you happy Valentine's day" First I changed it to something like "I...
14 Feb 9, 2004
2:18 am

Celene Estelle
watergirlout...
Send Email

aiya ilyë, I'm working on a translation in quenya of a french poet Boris Vian. Unfortunatly, There are a lot of words missing that i didn't find in my ...
4 Feb 8, 2004
10:14 pm

elhath *
elenyona
Send Email

I've just joined the list, don't know if I'll stay long, but of course, for going into the trouble of joining some group, I would have a reason, and here it...
7 Feb 7, 2004
7:05 pm

elhath *
elenyona
Send Email

... Thanks in advance! ~Man cenitha gair fain ~*Who will-see ship white ~ef falas vedui reviad, ~*from shore last sailing, ... No, the original, Quenya, is...
2 Feb 7, 2004
10:04 am

320082509922-0001@...
Send Email

... ***I think that this „sailing" is not a gerund but **rather a participle (an active one) so, _awarthol_ Nope, the original in Quenya is present...
2 Feb 6, 2004
10:03 pm

calwen76
Send Email

hi everyone! I know this question might sound odd, but has anyone devised a word for "elfling" in Quenya? the only thing I found, "little elf" - "teler"...
1 Feb 6, 2004
5:46 pm

Celene Estelle
watergirlout...
Send Email

Suilaid mellyn It's been a while since I posted but I haven't been idle. First up is a reworking of the Waste Land translation I did for a paper for the TS on...
2 Feb 6, 2004
5:44 pm

Katya
squidonfire
Send Email

Hello Elflings, I am trying to understand/analyze the _Ae Adar Nín_ for/by myself and would like to know your opinions on some questions – I don't have ...
1 Feb 6, 2004
5:44 pm

calwen76
Send Email

I notice that the new issue of _Parma Eldalamberon_ has been mentioned once or twice here in the Elfling list, so I would like to provide more information for...
1 Feb 6, 2004
8:10 am

cgilson75
Send Email

How do you SAY I love you in elvish? I know the words are "Amin mela lle" but is there an audio file out there that has someone speaking the words? Balthazar ...
8 Feb 6, 2004
4:39 am

lsg
louisesgg
Send Email

Suilad, everyone. It's been a while since I've posted, but I assure you I have been lurking, quietly translating random junk into Sindarin. Here is a sentence...
5 Feb 5, 2004
10:19 pm

Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Send Email

Aiya, Fellows I need your help in next phrase. My mother tongue is Spanish and my English is not good enough. I'd appreciate somebody correct me English...
3 Feb 5, 2004
5:22 am

Celene Estelle
watergirlout...
Send Email

Hi, sorry for this huge reply but it grew a bit too long during the revising… >> ef falas vedui reviad, >> *from shore last sailing, >'leave the last...
1 Feb 5, 2004
5:21 am

calwen76
Send Email

hello, I understand that translations are not done here. however, I have been searching for quite some time for an elvish, preferably Quenya, word for...
2 Feb 4, 2004
8:50 pm

elhath *
elenyona
Send Email

I designed a canting achievement of arms for my family name. Thecanting doesn't work in translation, but I still would like to have a Quenya version of the...
9 Feb 4, 2004
6:11 pm

Jerry Aurand(Fillan)
aurandfillan@...
Send Email

Aiya ilquen, I have a few questions about the perfect tense of some quenya-verbs. First the verbs that originally were written with a 'w', like 'vahta- '....
4 Feb 4, 2004
8:57 am

Atwe
percival64
Send Email

Suilad ! I read through my stack of email from here every day and some of you have come to seem like family to me. I haven't seen Gildor Inglorian around in...
2 Feb 3, 2004
10:42 pm

elfiness
Send Email

Aiya, I was wondering recently if there was any newword for 'give up' (verb, the meaning of 'to give in; surrendeer&#39;) in Quenya? ... Wygraj markowe telefony! ...
1 Feb 3, 2004
6:13 pm

Catherine Sophie
veendis
Send Email

FYI - I received this in my e-mail box (and I don't get e-mails from Elfling, so it stood out among my mail). Perhaps there is an address-miner that has found...
7 Feb 3, 2004
6:13 pm

elimloth
Send Email

Suilad! Apologies for the messy previous post about this same topic. Sorry. As said previously, I've followed the original Quenya text, ingnoring in some way...
2 Feb 3, 2004
1:48 pm

320082509922-0001@...
Send Email

What does "Estelio Veleth" mean? ... Do you Yahoo!? Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it! [Non-text portions of this message have been...
2 Feb 3, 2004
10:03 am

Atwe
percival64
Send Email

Sara Jacobs wrote: ... words are "life and hope" but now I wonder if the translation "cuil a estel" correct is because a tattoo can't be erased. Possibly _Cuil...
1 Feb 3, 2004
8:26 am

Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Send Email

René Vega [Non-text portions of this message have been removed]...
1 Feb 2, 2004
8:15 pm

René Vega
elimloth
Send Email

Hi again. I've translated the phrase I posted earlier, now I just have one more question on writing it in tengwar. In the words 'ranyar&#39; and 'nar' I'm not...
3 Feb 2, 2004
6:30 pm

d_daniel_andries@...
i_degilbor
Send Email

Could someone help me out with the construction of this sentence? It's a translation of the phrase "the falcon has borne my make (e.g., mate) away," from a...
3 Feb 2, 2004
5:51 pm

hedhros
Send Email

Quick question, where would the stress fall in "Isildurion&quot;? Following the rules of Sindarin, wouldnt it be I-sil-DU-ri-on since _ion_ is bysillable because of...
35 Feb 1, 2004
10:44 pm

Eddin Najetovic
eldin_of_cui...
Send Email

Hi there!-- I'm a composer (classical, Broadway, New Age, soft rock, etc.) and I'd like to compose music for some songs whose lyrics are in Quenya. I know...
3 Feb 1, 2004
7:46 pm

Ales Bican
ales_bican
Send Email

I'm (still) working on a Quenya translation of a song by Christy Moore, 'One Last Cold Kiss', but I'm stuck in two places trying to find either a word or a...
11 Feb 1, 2004
9:55 am

Nath Kuijpers
nath_kuijpers
Send Email

Hi everyone, Should probably introduce myself first, my name is Simon, I'm from Dublin and I just rejoined the list. I was on before for a while but got too...
3 Feb 1, 2004
6:12 am

C Masuoka
cmasuoka@...
Send Email

Hello everyone, I'm happy to announce that a new Tengwar font, called Tengwar Annatar, is available. It is a type family of four styles: regular, bold, italic...
1 Jan 31, 2004
6:35 pm

Johan Winge
winge42
Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help