Suilië, Here is a poem on the Death of Glorfindel at the Fall of Gondolin which I was inspired to compose while translating the Silmarillion text into Quenya....
27727
Benct Philip Jonsson
melroch
Dec 6, 2003 8:49 pm
... You can just write the vowel double: _iin_. /BP 8^) -- B.Philip Jonsson mailto:melrochX@... (delete X) ...
27728
Hirvadhor
londeoronti
Dec 7, 2003 6:23 pm
... True... But in that case how would it sound like in Sindarin, is _Naer_ a "good" phonetic translation from _Naira_? Thank you Hirvadhor ...
27729
mach
machhezan
Dec 7, 2003 6:24 pm
Hi all I've just uploaded three pdf's on Tolkien's phonetic modes: An overview and two reconstructions that I hope enable others to use his modes. It can be ...
27730
Baksai Karoly
aegnor@...
Dec 8, 2003 6:32 am
Aiya Elendili! I have a question ß) (what else?) Qhat would you say is the best Quenya translation for 'midnight39;? "endelóme" or "lómende" sounds good, but...
27731
Baksai Karoly
aegnor@...
Dec 8, 2003 5:19 pm
... I nearly forgot... I need the Quenya/Sindarin/Khuzdul/Adúnaic etc translation of the following sentence: "Don't disturb (me) after midnight!" Is "áva...
27732
Atwe
percival64
Dec 8, 2003 5:39 pm
... It's dual instrumental of _má_. Shine on, ===== Thomas Ferencz "Manuel!!! Que? I'm so sorry, he's from Barcelona." __________________________________ Do...
27733
Lukas Novak
lukas.novak@...
Dec 9, 2003 12:16 am
... Just a note: I have heard that the correct form is "TheodEric", not "TheodOric" (it has nothing to do with Greek "Theodoros", which probably is the source...
27734
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Dec 9, 2003 6:08 am
... Which place), hece 'sinome39; (Sina+nome. in that place). Quite plausible, but personally I would prefer _masse_, sc. the interrogative element _ma-_ with...
27735
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Dec 9, 2003 6:11 am
... TEÑG). ... _ngwalme_. No need for interjections. Actually the roots TEK and TEÑ are _both_ correct, just not at the same time in Tolkien's conception. In...
27736
Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@...
Dec 9, 2003 6:11 am
... he was not pretty sure about it. I'd go for *_endóme_, which is _ende_ "middle" + _-dóme_ the older form of _lóme_ "night". - HKF...
27737
hobbitofthenorth
hobbitofthen...
Dec 9, 2003 6:26 am
Could someone verify that this is grammatically correct? The large part orininates in pre-existing (Namárië, UT) text (Cheating I know ;-b ) so I believe...
27738
Yvonne Van Brimmer
hobbitwife
Dec 9, 2003 6:53 am
I know I don't post much, but I'm trying to translate 1 Corinthians 13 for my daughter's wedding next month. It is the Scripture that has " Love is patient and...
27739
Ryszard Derdzinski
galadhorn
Dec 9, 2003 10:35 am
Gwaith-i-Phethdain (www.elvish.org/gwaith) update from December 9, 2003: 9 new Sindarin lyrics from The Return of the King soundtrack! New version of Jessica...
27740
Benct Philip Jonsson
melroch
Dec 9, 2003 10:45 am
... In actual Latin sources -o- predominates, and in actual Gothic it was IIRC an -a- _Thiudareiks_, so the bottom line is that -e- is a Germanism. ... ...
27741
elhath *
elenyona
Dec 9, 2003 4:23 pm
Thanks, Ryszard, this is highly fascinating stuff (_i chathoL_ is still spelled without the L in "Andúril" btw... ;)) What really interests me are few of...
27742
Jerry Aurand(Fillan)
aurandfillan@...
Dec 9, 2003 5:03 pm
"I'm not sure which tense in Greek it was in the original text. Does it matter?" Well, I can't answer your question, but perhaps someone more knowledgable In...
27743
Shawn Evans
digital_shaolin
Dec 9, 2003 5:58 pm
Greetings to the list!! I'm new to the list and have found the few posts I've read to be rather interesting!! I'm new to the path of reading, writing, and...
27744
Rácsai Róbert
rcage@...
Dec 9, 2003 5:59 pm
... me that ... form of ... I think I was that friend :))... my "problem" with _lómende_ was to do something with the root of that word, i.e. it is _lómi-_,...
27745
Greg Szydlo
only4frytca
Dec 9, 2003 6:01 pm
I think that if it would, as you say, be masse, then the word for there would be 'tasse39; which doesn't exist. Don't u think? ... Which place), hece 'sinome39;...
27746
Celene Estelle
watergirlout...
Dec 9, 2003 6:02 pm
maybe "in life" could be translated "cuilesse"? Celene hobbitofthenorth <kellykids@...> wrote: « Anar kaluva tielyanna ar mi cuilë hiruvalyë nolwë ar ...
27747
Kai MacTane
kmactane
Dec 9, 2003 6:12 pm
... For "in life", I'd use the locative case: _cuilesse_. Or even phrase it as "in your life", _cuilelyasse_. ... I suppose you could put a comma before "and",...
27748
Mornon
lucaemauro@...
Dec 9, 2003 6:15 pm
From Yvonne Van Brimmer ... I would use Aorist, for this could be intended as a "timeless" affermation... Mornon....
27749
Jerry Aurand(Fillan)
aurandfillan@...
Dec 9, 2003 6:25 pm
concur that 'naira39; probably does not represent any kind of compounding. Rather, it like represents a matter of association, of connotation based on the...
27750
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Dec 10, 2003 4:17 am
... [...] Thanks for the suggestions. I rather like the first greeting since it would be the equivalent to "Seasons Greetings" and the like. I'm still very new...
27751
Arthur Boccaccio
elhanan_austin
Dec 10, 2003 4:26 am
[Moderator note: I am getting dozens of these basic requests daily now. New members receive an email listing our FAQ and welcome page, but they seem to miss...
27752
Kris Kelly
hobbitofthen...
Dec 10, 2003 4:27 am
Thank you very much for your help ;-) Kris K ... [...]...
27753
elhath *
elenyona
Dec 10, 2003 10:52 am
... I don't know enough Khuzdul or Adûnaic (lol), but in Sindarin, or at least in Neo-Sindarin, one would perhaps say _Avo bresto ab berdhu/ennaw/etc._. ...
27754
Atwe
percival64
Dec 10, 2003 12:03 pm
... I only see copulas in this sentence... they can be omitted altogether, anyway, we wouldn't know what the present continuous of "be" would be, would we? Now...
27755
Maethor
maethoreruvenn
Dec 10, 2003 5:09 pm
... I think it's likely to be _entassë_, because of Sindarin _ennas_ in the King's Letter. Maethor http://maethor.weet.us...