Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

elfling · Elvish Linguistics List

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 2018
  • Category: Tolkien, J.R.R.
  • Founded: Sep 5, 1998
  • Language: English
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 2727 - 2756 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
2727 Andreas Johansson
and_yo@... Send Email
Jun 3, 2000
2:57 am
... Well, _Eldaliéva_ is as correct anyone can ask for; it's attested in Silm. _Eldaliéva_ means "elf-people&#39;s" and _Eldaive_ "elves&#39;", so the only important...
2728 David Ondzes
dao@... Send Email
Jun 3, 2000
2:57 am
I visited the Ardalambion and can't find the translation of "summon". Would someone be kind enough to tell me some of the various tolkien translations. Or...
2729 Ales Bican
bican@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
... **Actually there's some description in elfling faqs, but only about Quenya. See http://www.terracom.net/~dorothea/elfaq.html 26 - atta attarasta 155 -...
2730 Kopecky
jiri.kopecky@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
... Thank you for your answer. If you'd write something longer about this topic I'll sure read it. ... Yes, the word order of the basic member seemd to be not...
2731 Drauger
drauger@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
Aiya! Today I've finished a Russian translation of Helge Fauskanger&#39;s article about Entish. You may look it at http://drauger.chat.ru/entish.htm. Best regards,...
2732 S. SinClaire
lynsin357@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
I don't mean to be nit-picky and I'm no expert, but isn't "suilad" meant to mean "hello"? I have it listed that way somewhere. Just making sure. I've had no ...
2733 Eleder
josugp@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
It's an old message, but... ... La traducción al español de las obras de Tolkien está considerada como una de las mejores traducciones que existen, sobre...
2734 Eleder
josugp@... Send Email
Jun 3, 2000
3:07 am
... It's merely a guess... but I have always thought that _i_ and _ya_ are complementary forms; there isn't possible to replace one with the other. _I_ is to...
2735 Dorothea Salo
dorothea@... Send Email
Jun 3, 2000
2:24 pm
(translation of Eleder's message; infelicities probably mine!) The Spanish translation of Tolkien's works is considered one of the best translations existing,...
2736 Didier Willis
didier.willis@... Send Email
Jun 3, 2000
2:50 pm
... Unfortunately no, because _lasto_ "listen" stands in the LotR in Gandalf's Sindarin invocations (lasto beth lammen...), not **lhasto. A possible workaround...
2737 Didier Willis
didier.willis@... Send Email
Jun 4, 2000
2:51 am
Dear friends, First, we have David Ondzes wondering how to say "to summon" ... For various reasons, Ardalambion is not complete as far as vocabulary is...
2738 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jun 5, 2000
12:41 am
... Quenya _tulta-_. - HF...
2739 David Kiltz
kiltzd@... Send Email
Jun 6, 2000
11:00 pm
S. SinClaire schrieb am ÒRe: [elfling] Q(u)enya verbs and copyrightsÓ. [2000/06/02 15:05] ... S. _suilad_ appears to mean "greeting"; (as an infinitive or...
2740 David Kiltz
kiltzd@... Send Email
Jun 6, 2000
11:01 pm
Didier Willis schrieb am Ò[elfling] About lasta and hlar-Ó. [2001/05/02 16:36] ... It seems that Tolkien wasn't always consistent in his noting voiceless "l"...
2741 David Salo
dsalo@... Send Email
Jun 7, 2000
1:34 am
"There are Ents and Ents, you know; or there are Ents and things that look like Ents but ain't, as you might say." The Sindarin word for Ent is _Onod_, plurals...
2742 Edward Kloczko
106065.2071@... Send Email
Jun 7, 2000
11:23 pm
... In the grammar that I have discovered at Marquette, and that I described it in a past e-mail message, there is not only a full page of pronouns of Qenya***...
2743 S. SinClaire
lynsin357@... Send Email
Jun 7, 2000
11:24 pm
Okay then. On a list I got somewhere off the net it was just listed as "Hello". Thankyou, David, Glorielin ... From: David Kiltz <kiltzd@...> ...
2744 David Nowakowski
aragorn250@... Send Email
Jun 7, 2000
11:24 pm
To translate _the halls of Valinor_ into Quenya, would I need to use the genitive _i mardi Valinooro_ or the possessive _i mardi valinooreva_ or doesn't it...
2745 Lukas Novak - Profesor
profesorr@... Send Email
Jun 8, 2000
11:10 pm
Hello, friends, Hope this question is not off topic: I have noticed that JRRT very often uses "try and find" instead of "try to find" and similarly with other...
2746 Vicentini Emanuele
vicentin@... Send Email
Jun 8, 2000
11:10 pm
... I would use possessive. Just a quick question: why did you write "Valinooro&quot; instead of "Valinoro";? Saluti, Emanuele. "He loved maps, as I have told you...
2747 LAICOLAS
laicalasse@... Send Email
Jun 8, 2000
11:10 pm
after thinking for a while and gathering datas about the present tenses problem, I came up to consider two options: A. JRR Tolkien have been reel unconsistent...
2748 Pavel Iosad
pavel_iosad@... Send Email
Jun 8, 2000
11:11 pm
I think it's the genitive: not that Valinor owns the halls. Maybe you should say _i mardi Valinooresse_? Pavel ... From: David Nowakowski...
2749 Helge K. Fauskanger
helge.fauskanger@... Send Email
Jun 8, 2000
11:14 pm
... The example _Calaciryo miiri_ for "the jewels of Calacirya" (Namaarie) would seem to indicate that the genitive is used to describe the relationship...
2750 Marcus Smith
smithma@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
... find" ... As a child I almost always used "and" instead of "to" in this situation. I still do occassionaly, but not so often. I think the school system...
2751 John Cowan
cowan@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
... The two are synonymous, but "try to" is more formal. It can be shoehorned into a Latinate grammar, whereas "try and" cannot. JRRT was insisting on the...
2752 Greg Dyke
g_dyke@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
... As to the "living quenya" idea, maybe _qi_ became our "current" (what are those terms: middle ancient etc.) _si_ or _ni_? or... ... _ya_ is declinable, but...
2753 Greg Dyke
g_dyke@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
... As you say, "try to" is logical, "try and" is not (and does not mean anything, when you think about it). The first point one can make is that there must be...
2754 jslattery@... Send Email Jun 9, 2000
11:05 pm
Hi. I just became interested in Quenya and I was wondering if anyone had any good beginner texts for me to read. Thank you so much! -Brinck...
2755 David Kiltz
kiltzd@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
Vicentini Emanuele schrieb am ÒRe: [elfling] Translation QuestionÓ. [2000/06/08 08:55] ... It should be _Valinooreo_ I think. The long _oo_ reappears under...
2756 Steve Deyo
steve@... Send Email
Jun 9, 2000
11:05 pm
try and find: it's mostly likely an archaic English usage. Just read the King James Bible and you'll find many stylistic similarities with Tolkien's. Steve...
Messages 2727 - 2756 of 36565   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help