Maybe I missed something, maybe I'm having a blonde moment. Eru, which can basically translate to "god"...god is not a name, it's a job description. a ...
17275
Emilio Pisanty Alatorre
emilio_1987
Aug 30, 2002 4:38 am
... ok... can you give us a summary? I'm pretty dizzy by now... btw, where do you get so many quotes? namaarie emilio_1987 ...
17276
Emilio Pisanty Alatorre
emilio_1987
Aug 30, 2002 4:39 am
... hmmm... "I gave him to you" and "I gave it to you" would be the same... though you'd assume it's "it", wouldn't you?... anyway, it would be _te lo di_ the...
17277
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 6:07 am
... Not only can I give you a summary, I can also include a bit of further information that Mr. Hostetter sent me after I posted that. He said (quoted ... (The...
17278
Gildor Inglorion
elfiness
Aug 30, 2002 8:08 am
teithant HellKatMajicka@... ... its a noun (not a pronoun), used as a name ____________________________________________________________ Do You Yahoo!? ...
17279
gentlebeldin
Aug 30, 2002 8:29 am
... I'm afraid "while" is idiomatic, there's no semantic reason to understand it as an adversative or contrastive clause (instead, it emphasizes the same...
17280
Thomas Ferencz
percival64
Aug 30, 2002 8:41 am
... If it is, then it is in quite diverse languages, as, e.g. "while" in Hungarian is _míg, amíg_ or _miközben_(denoting time), which is also used in ...
17281
Donna Mair
lotr_osgiliath
Aug 30, 2002 4:29 pm
hi there, i have a friend (really) who is looking to translate the following phrase: 'may a star shine upon your face' i know there is no word for 'may' the...
17282
vivecalindahl
Aug 30, 2002 4:29 pm
... same... ... You would normally assume that it would be "it" and not "him" in this context yes. I only used that to point out that English uses the same...
17283
DDanielA@...
uialdil
Aug 30, 2002 4:46 pm
Here are my comments and suggestions on the first stanza of 'Gil-Galad39;, some grammatical and some on vocabulary choices. Comments on the other stanzas I will...
17284
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 4:55 pm
... Wait, what about something like this: żMi libro? No lo tengo nada más; Ricardo lo tiene. Le lo di. Is that not okay in Spanish? --Kai MacTane ... "Then,...
17285
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 5:00 pm
... I don't speak any Sindarin, so forgive me if this question is a little silly. I don't see any past tense marker in that first line. Is there one? (I'm...
17286
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 5:29 pm
... Addendum: I should not have made it sound like there was just one single document where Tolkien said "Here39;s what I'm doing with the pronominal system"....
17287
Boris Shapiro
elenhil
Aug 30, 2002 5:38 pm
Aiya! ... Erucolindo <cclineavia3@...> wrote: cjc> Noelle, I would still go with God (Eru) instead of Hristo cjc> (Christ) since no matter what Tolkein...
17288
Gildor Inglorion
elfiness
Aug 30, 2002 5:38 pm
teithant Donna Mair ... no elen siila an niif liin ... i hope _no_ will be acceptable ... right ... yes (bare stems like _siila_ are used for 3rd sg also) ... ...
17289
Donna Mair
lotr_osgiliath
Aug 30, 2002 6:48 pm
teithant Gildor, dm> 'may a star shine upon your face' GI>>no elen siila an niif liin thank you for the translation, i have another favor to ask: may the stars...
17290
elhath *
sp12@...
Aug 30, 2002 7:09 pm
I have nothing else to point out about this except, doesn't the acute accent mark indicate stress/a vowel shorter than that with the circumflex in Sindarin?...
17291
gentlebeldin
Aug 30, 2002 7:17 pm
... [...] ... [...] ... JRRT translated the Lords Prayer, and line 2, "Hallowed be thy name" (= may be holy the name of thine) became _no aer i eneth liin_...
17292
vivecalindahl
Aug 30, 2002 7:41 pm
... same... ... be _te lo ... and _di_ is ... construction makes no ... That was exactly what I was getting at. I would think it's ok....
17293
Emilio Pisanty Alatorre
emilio_1987
Aug 30, 2002 8:35 pm
... aiya ilquen, aiya Erucolindo wait a minute... are WE in middle-earth? since we live in the same world as tolkien (with parts of it, eg. calendar, ruled by...
17294
DDanielA@...
uialdil
Aug 30, 2002 9:03 pm
... You're right. We don't have an attested example of the past tense copula. If we assume that _na_ = 'to be', and if we assume that it is a regular verb,...
17295
Gildor Inglorion
elfiness
Aug 30, 2002 9:04 pm
teithant Donna Mair ... yes, but you might use the poor attested plural in -in or -ath to distinguinsh singular and plural _niif_.. so _niivin/ath_ ... long...
17296
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 9:07 pm
... Okay, so this translation essentially says "Gil-Galad *is* an Elven-King", not that he *was* one? Just checking. --Kai MacTane ... "In another life I see...
17297
Ryszard Derdzinski
galadhorn
Aug 30, 2002 9:32 pm
Suilad! Again new movie revelations on Gwaith-i-Phethdain! Today at http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm you will find a Khuzdul inscription from the spear...
17298
Donna Mair
lotr_osgiliath
Aug 30, 2002 9:46 pm
another question or two: is it quenya or sindarin that the lothlorien elves spoke? also, i am looking for a phrase in that type of elvish- 'peace, be quiet'...
17299
Gildor Inglorion
elfiness
Aug 30, 2002 10:08 pm
teithant Donna Mair ... sindarin.. for 213th time: Quenya was not spoken anywhere in 3rd Age of Middle-earth ... Sedhion and Breegon respectively? ...
17300
DDanielA@...
uialdil
Aug 30, 2002 10:17 pm
... Allow me to offer another suggestion. Based upon the attested examples of JRRT, _tolo i arnad lín / caro den i innas lin_ ("[May} thy kingdom come / {May}...
17301
Gildor Inglorion
elfiness
Aug 30, 2002 10:22 pm
teithant DDanielA@... ... very practical :))) ... cool :)) ... at least i knew that but well.. i was used to consider it as reconstruced :)) what about...
17302
Kai MacTane
kmactane
Aug 30, 2002 10:24 pm
... Funny... _Namárie_ sure looks like Quenya to me. So do lines like _Á laita te, laita te! Andave laituvalmet! ... Cormacolindor, a laita tárienna!_, from...
17303
Emilio Pisanty Alatorre
emilio_1987
Aug 30, 2002 10:32 pm
... aiya I think your proposition of using "given" as "though" is somewhat more... useable. after all, it means something like "since it happens that", we ...