I've been reading the messages about the proposed lexicon with great interest, and I'm most pleased to see that the project looks to be happening, in spite of...
Aiya! During the translation of one poem on Quenya i found some unsoluble for me questions. The first one is - how to translate construction 'without smth' and...
Dear friends, Recent discussions on the list seem to show that there are several persons wishing to provide "some help" and to work on a common project. I am...
I wonder if any Tolkienesk words have been borrowed by a modern lingo?
Just wondering..
Mike __________________________________________________ Do You...
Hello everyone! I wanted to know people's opinions on this issue: The furthering of Quenya and other languages' vocabulary. I have heard arguments that Tolkien...
I would like to apologize Helge Fauskanger and all who are confused with my chaotic correspondence with Him. Sorry. I worry there won't be peace between the...
... I would theoretically be willing to contribute, but you have to remember that I am, again, profoundly amateur. ;) I do have The Lost Road, as well as...
I think it is a noble cause and endevor and wish I had the skill and
knowledge to help, but I do know that others here have those skills and
knowledge to help,...
This is a revised version of my Sindarin translation of Paternoster (first published in Simbelmynė #10 and sent to take part in the Third Elvish Language...
I am currently rereading The Lord of the Rings and when I got to Lothlorien and was introduced to the three elven brothers that take the Fellowship into the...
... In my opinion _diin_ should be rather interpreted as "below", not "silently". This word can be deducted from _di-nguruthos_ "*beneath* death-horror" in...
I seem to be at a loss if the time in Tolkien's life compares to the time elapsed in Arda. Was Qenya spoken by the Noldor, or only be the gnomes later renamed?...
Hi I am new to the list how do I change the _ to letters ( the correct form because I know all the _ should be letters). Is there a program I need, if so ...
I'm rejecting more posts than usual these days. I don't like rejecting posts. Please, folks, civility is Rule One around here. That includes civility toward...
Hi. Doesn't Quenya look beautiful in italic font? The beauty of italic letter 'y', together with where it occurs in Quenya words, gives the language a certain...
GUIDE FOR THE PERPLEXED: Richard Derdziński sent me his first letter about the Sindarin articles in private e-mail at the same time he sent it to Elfling. I...
Well, it just happened ;) a small group of fans got together willing to learn elvish, and I started giving Quenya lessons (in spanish!) (based on Helge's...
Dear friends, Some time ago I exposed a theory on this list, regarding the inscription upon the Door of Durin, and trying to explain why _i thiw hin_ ("these...
I got this idea when reading H Fauskanger and Richard Dzerzhinski39;s (is that spelt right? Or even recognizeably?) discussion about the Sindarin articles, which...
The consensus interpretation of the Sindarin articles is that _i_ is singular "the", _en_ is a genitival article "of the" (usually singular), and _in_ is...
I was attempting what seemed a simple translation (but wasn't!), and found out I needed a Quenya word for 'about39;, but I couldn't find any, so I thought maybe...
I recently joined la Lista Tolkien (the Tolkien List, general Tolkien topics in spanish) and also read some ATA (Asociacion Tolkien Argentina) articles and...
... I am sorry. I didn't read carefuly. ... make ... Isn't it there? And _lasto!_? I thing it is an imperative meaning 'listen!' and all the sentence could be...
On Fri, 5 Nov 1999, David Salo wrote ... Note also that -al was apparently also considered by Tolkien at an earlier stage: in LR/433, a companion of Barahir is...
Brook Conner wrote, commenting on my statement "if you want something that is certainly grammatically correct, but perhaps slightly more awkward, try ... ...
Sadly I am not sure if I have things set up, all I get is letters with
no info when I check out the Japanese Tengwar. Do I have to install the
fonts first? I...
... Why does the "lambelya" move between "nai" and "maruva"? I was under the impression that Quenya, while generally being SVO, was rather flexible about word...
Heya, I've begun working out my own details of when various changes happened, and stumbled across something, Anyone have any ideas? In ETYM, S. Afor < *abooro...
Helge Fauskanger in his "Sindarin - the Noble Tongue" ... preposition _be_ "according to" - not attested by itself - with the suffix _-n_ for "the" (this _be_...