Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 35490 - 35519 of 35519   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
35490
I really hope that Petri will be so kind to post a summary of his session online! That sounds fascinating, I would be there if I could afford it! California is...
Tyler Kocheran
rfkrockteekers
Offline Send Email
Jun 25, 2009
4:45 pm
35491
... If you register(in absentia)that means you pay the smaller amount, and when the Proceedings are published you will be sent a copy. If you want Petri's...
tuilinde42
Offline Send Email
Jun 26, 2009
2:49 pm
35492
... That site should indeed provide fairly accurate transcription. You can of course always post the results here (or on Elfscript2) and ask for comments. ...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Jun 27, 2009
4:36 pm
35493
I will register as soon as possible :) Hantalë! ... -- And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is...
Tyler Kocheran
rfkrockteekers
Offline Send Email
Jun 27, 2009
4:36 pm
35494
Hi, I've been studying Quenya and Tengwar Quenya. Mostly for tha tatoo's that I want, but also... it's such a beautiful and interesting language. So, my tatoo...
andrea10tacle
Offline Send Email
Jun 27, 2009
4:36 pm
35495
... Unfortunately, according to Helge's list _sanda_ is an adjective, so it isn't possible to treat it as a verb. The only verb for abide which I could find...
tuilinde42
Offline Send Email
Jun 30, 2009
2:43 pm
35496
... Well, in _The Lord of the Rings_ Aragorn translates _sinome maruvan_ as 'in this place will I abide'. In Cirion's Oath (in _Unfinished Tales_ 3 II (iii))...
"Beregond, Anders Ste...
j_beregond
Offline Send Email
Jul 1, 2009
12:25 pm
35497
Why not revisit the original indoreuropean *spek- (to see). Latin re-spectare (to see again) could be used as a possible base to have a verb based on Quenya,...
Phillip Wayne
exuyangi
Offline Send Email
Jul 3, 2009
5:12 pm
35498
A new analysis has appeared on Sindanórie, an overview of Mithrimin or the North Sindarin dialect. There is an earlier work on it in existence by Richard...
Roman Rausch
rausch_roman
Offline Send Email
Jul 3, 2009
5:12 pm
35499
I have been trying for the past 3 months to translate the following phrase: "I BELONG TO Ranaewen" into Quenya for a pet's collar. Researching every online...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 3, 2009
5:13 pm
35500
... Not surprising - possession in Quenya is expressed with a case. So _Ranaewendeva_ would translate 'belonging to Ranaewen' (the inflection of the name is a...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 4, 2009
4:54 pm
35501
... phrase: "I BELONG TO Ranaewen" into Quenya for a pet's collar. ... translation for either "belong to" or "property of" I decided to use the verb "bound" as...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Jul 9, 2009
1:21 pm
35502
I'm a newbie to the world of Tolkien languages, but I keep hearing about "unpublished" Elven language material. What is the status of this so-called...
galanolwe
Offline Send Email
Jul 9, 2009
3:25 pm
35503
... take it he has "filled in" with, as he says in the preface, "educated guesswork." So if a complete Sindarin is not in public circulation (and may never...
iiipitaka
Offline Send Email
Jul 9, 2009
3:57 pm
35504
Let's try for a careful answer... the topic, as you may have realized, is a bit touchy. ... Unpublished material is not public domain but property of the...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 9, 2009
7:57 pm
35505
I have a feeling that Mans may be right. May I suggest that if there is uncertainty the problem could possibly be solved by using the pet's proper name rather...
tuilinde42
Offline Send Email
Jul 10, 2009
2:44 pm
35506
... Neither am I (that's why I wrote 'perhaps') :-) ... I guess the question is where your impression comes from. Presumably from the attested examples of...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 10, 2009
2:45 pm
35507
Although your grammatical argument is plausible, I think this is the sort of translation where one should take into account the use that is made of it. This...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am
35508
Thank you, everyone, for your help! My husband and I are trying to learn a few Elvish phrases as a sort of "private language" and much of what we're using...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am
35509
I read somewhere that because 1) Elvish is not a real language, in that there are no elves that we can ask to confirm/deny whether something is correct or not,...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am
35510
I'm glad that Thorsten was able to help you. There is cultural reason for you having so much trouble. The Eldar, be they Sindar or Quendi, did not believe in...
crowbabe74
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am
35511
It might be easier just to rephrase it as "Ranaewen possesses me," which would be _Ranaewen harya ni._ "Harya" was once used as the default verb for "to have,"...
J Graney
iroquen
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am
35512
That's interesting. I guess you don't really "own" a pet, either, you are merely caring for it. But there must be some way of describing a voluntary...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
5:05 am
35513
...   "-va" is the ending being used. The 'e' is simply a connecting vowel. The 'd' shows up because 'wen' "maiden" descends from a primitive root, either...
CLH harding
clh8518
Offline Send Email
Jul 13, 2009
5:06 am
35514
... This is a bit like arguing that a basket with blankets in and a label 'Fido' will us not tell who Fido is. Barb asked for a translation of 'I belong...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 14, 2009
9:08 pm
35515
... Wouldn't a collar inscribed in ANY language "I belong to ..." have no meaning when it wasn't being worn? ... Even though the Eldar didn't believe you could...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:52 pm
35516
... A basket with a label "Fido" tells us at least that Fido is the user of the basket. However a collar with "I belong to ..." tells us who the owner of the...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:52 pm
35517
In response to the responses, I'd say that the Tolkien Estate as such should realize that this "Tolkien thing" is far bigger than your average corporate...
galanolwe
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:53 pm
35518
Mellyn! To return to Barbara's original question (and perhaps make this thread a little calmer and to the point), I took a new look at the sources and came...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
3:58 pm
35519
... I am sorry if you feel offended, and there is and was no irony intended (I do not use the smiley as a marker of irony). As Barb already replied - the fact...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
3:58 pm
Messages 35490 - 35519 of 35519   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2007 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help