Search the web
Sign In
New User? Sign Up
elfling · Elvish Linguistics List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
You are my last resort -- can someone help me?   Message List  
Reply | Forward Message #35513 of 35619 |
Re: [elfling] Re: You are my last resort -- can someone help me?

>Although you have provided a translation I am able to use, can someone
>explain the parts to me so that I understand the construction? In the
>"Structure of Quenya" portion of this website:
>http://folk. uib.no/hnohf/ quenya.htm
><http://folk. uib.no/hnohf/ quenya.htm>
>I found an explanation of the word _nanye_ to mean "I am", but I could
>find no explanatin for _-deva_.


>I did find an explanation of the ending _-va_ to express ownership
>(which is exactly what I'm trying to do) but I could find nothing for
>either _-deva_ or _-de_ . Can anyone tell me what it means? Is it
>added because '...wenva' is hard to pronounce and '...wendeva' isn't?
 
"-va" is the ending being used. The 'e' is simply a connecting vowel. The 'd'
shows up because 'wen' "maiden" descends from a primitive root, either 'wende'
or just 'wend', I'm not sure. But I know that the Quenya is 'wende/vende'. When
used at the end of compounds like in your name this simply becomes 'wen' (in
Sindarin the word is likely always 'wen', but I don't know much Sindarin so I
can't say for sure) But when endings are added to it, the missing consonant
reappears, hence 'wendeva'




[Non-text portions of this message have been removed]




Mon Jul 13, 2009 1:01 am

clh8518
Offline Offline
Send Email Send Email

Forward
Message #35513 of 35619 |
Expand Messages Author Sort by Date

I have been trying for the past 3 months to translate the following phrase: "I BELONG TO Ranaewen" into Quenya for a pet's collar. Researching every online...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 3, 2009
5:13 pm

... Not surprising - possession in Quenya is expressed with a case. So _Ranaewendeva_ would translate 'belonging to Ranaewen' (the inflection of the name is a...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 4, 2009
4:54 pm

... phrase: "I BELONG TO Ranaewen" into Quenya for a pet's collar. ... translation for either "belong to" or "property of" I decided to use the verb "bound" as...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Jul 9, 2009
1:21 pm

I have a feeling that Mans may be right. May I suggest that if there is uncertainty the problem could possibly be solved by using the pet's proper name rather...
tuilinde42
Offline Send Email
Jul 10, 2009
2:44 pm

... Neither am I (that's why I wrote 'perhaps') :-) ... I guess the question is where your impression comes from. Presumably from the attested examples of...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 10, 2009
2:45 pm

Although your grammatical argument is plausible, I think this is the sort of translation where one should take into account the use that is made of it. This...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am

... This is a bit like arguing that a basket with blankets in and a label 'Fido' will us not tell who Fido is. Barb asked for a translation of 'I belong...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 14, 2009
9:08 pm

... Wouldn't a collar inscribed in ANY language "I belong to ..." have no meaning when it wasn't being worn? ... Even though the Eldar didn't believe you could...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:52 pm

... A basket with a label "Fido" tells us at least that Fido is the user of the basket. However a collar with "I belong to ..." tells us who the owner of the...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 16, 2009
9:52 pm

... I am sorry if you feel offended, and there is and was no irony intended (I do not use the smiley as a marker of irony). As Barb already replied - the fact...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 17, 2009
3:58 pm

... Barb is quite right, the conceptual problem is the same in any other language, also in English. Would she put simply "Barbara's" on a pet collar and...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 19, 2009
2:36 pm

... Hi all, Just to avoid any misunderstanding and before anyone is reacting with a heated reply, I would like to add an explanation to the last paragraphe of...
ramaroreo
Offline Send Email
Jul 20, 2009
2:01 pm

... Yes - because English doesn't work this way. Try translating the possessive as 'associated with' - then _lambe Eldaiva_ is 'the language associated with...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 20, 2009
2:01 pm

Just hoping you may know how I can get my hands on "taped" either audio or video, courses or instruction of any kind for Tolkein's Elvish  Language. ... From:...
tanya stacey
tanstacey02
Offline Send Email
Jul 20, 2009
10:17 pm

Suilad, "Yes, but quite evidently Barb feels that she can own her pet. She is not a Noldo, she does not have to subscribe to the philosophy and worldview of...
crowbabe74
Offline Send Email
Jul 19, 2009
2:37 pm

Suilad, from Thorsten - "We all may have our prejudice how far concepts like 'not having children'extend (Can I have a brother? A friend? A trusted horse? A...
crowbabe74
Offline Send Email
Jul 19, 2009
2:37 pm

... Sorry, I am confused: This seems to be a different issue. That possessive pronouns are applied to children is not controversial: _yonya_ 'my son' is an...
Thorsten Renk
trenk@...
Send Email
Jul 20, 2009
2:01 pm

I read somewhere that because 1) Elvish is not a real language, in that there are no elves that we can ask to confirm/deny whether something is correct or not,...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am

...   "-va" is the ending being used. The 'e' is simply a connecting vowel. The 'd' shows up because 'wen' "maiden" descends from a primitive root, either...
CLH harding
clh8518
Offline Send Email
Jul 13, 2009
5:06 am

Thank you, everyone, for your help! My husband and I are trying to learn a few Elvish phrases as a sort of "private language" and much of what we're using...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am

I'm glad that Thorsten was able to help you. There is cultural reason for you having so much trouble. The Eldar, be they Sindar or Quendi, did not believe in...
crowbabe74
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am

That's interesting. I guess you don't really "own" a pet, either, you are merely caring for it. But there must be some way of describing a voluntary...
Barbara Healy
barbhalley
Offline Send Email
Jul 13, 2009
5:05 am

... I'm no longer dealing much with Tolkien linguistic issues, yet this nevertheless is an interesting topic, so my two cents (for what it's worth): Cultural...
aolung
Offline Send Email
Jul 20, 2009
10:16 pm

To Aolung - Thank you for sending this reply; I spent some time on a Lakota reservation in South Dakota, and it's always interesting to learn more about the...
crowbabe74
Offline Send Email
Jul 24, 2009
3:20 am

It might be easier just to rephrase it as "Ranaewen possesses me," which would be _Ranaewen harya ni._ "Harya" was once used as the default verb for "to have,"...
J Graney
iroquen
Offline Send Email
Jul 13, 2009
12:31 am

Mellyn! To return to Barbara's original question (and perhaps make this thread a little calmer and to the point), I took a new look at the sources and came...
Mans Bjorkman
mansbjorkman
Offline Send Email
Jul 17, 2009
3:58 pm
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help