Gosh, snow already! Here it has been unusually warm most of October but it's getting colder now, Thank you Dmitry and Mike for your efforts. I've been busy...
Hi Юра, ... oops. Yes. You are absolutely right. -- http://www.d-p.spb.ru/ icq:1583594, skype:mediaclub...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 13, 2006 6:45 pm
5239
I've done my best here but think I have been inadequately inventing technical terms for a speciality about which I know little. Mike to the rescue perhaps? Daf...
Hi Daf, thanks a lot. I think that you make very good translation. I will find technical terms tomorrow. They are different in English and Russian. I should...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 13, 2006 8:59 pm
5241
... Daphne, Probably the most confusing term is "phase". I've made a web page here to explain this to non-specialists: ...
Hi Daf and Mike, Thanks a lot. As I understood we can use 'phase' for 'фаза' in English. And special thanks to Mike as I known about DC/AC, but I didn't...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 14, 2006 7:04 pm
5244
Hi, I wonder, what the English equivalent you have for the word "стояк". It means a vertical pipe for hot water in building heating systems. Hot water has...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 15, 2006 9:04 pm
5245
... "стояк". It ... water ... I think it needs a specialist to answer this one properly, but perhaps this is the same thing:...
Hi Daf, сегодня подсмотрел одно любопытное выражение. Помню, что ты их коллекционируешь. ...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 19, 2006 4:30 pm
5247
... As I understand the English expression, it doesn't only indicate that two things are very different. It means "I am much better at this than you (are)". ...
I agree with Mike about the difference. Had a look at the resources site and got quite diverted from what I should be doing. They give only a literal ...
At some stage I misquoted and wrote "I'm not in your league", instead of the original "I'm way out of your league". (I would interpret these as opposites). ...
Hi, На работе владельцы первого этажа решили немного "закрутить гайки". Так как хозяева...
Dmitry Penzin
penzin@...
Nov 24, 2006 7:48 pm
5256
Hi, Сегодня очень удивился узнав, что I hope you break a leg - Ни пуха ни пера -- http://www.d-p.spb.ru/ icq:1583594,...
Dmitry Penzin
penzin@...
Dec 11, 2006 9:27 pm
5257
... The usual expression is "Break a leg", used in the theatre (theater). Convincing and unconvincing explanations of this expression are discussed in several...
Hi Mike, ... Thanks Mark. I should say that it's so differently from Russian theatre traditions. Traditional Theory. In the U.K., the most common idea of...
Dmitry Penzin
penzin@...
Dec 12, 2006 5:56 pm
5259
... the ... James ... tips on ... company ... This brings to mind the traditional English retort "If you believe that, you'll believe anything". Mike...
Hi Mike, ... you'll believe anything". I think that I understood your text, but I'm not sure about it interpretation. Are you doubt for traditional theory of...